เยเรมีย์ 46:19 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194019 ผู้บุตรหญิงซึ่งอยู่ในเมืองอายฆุบโตเอ๋ย, จงจัดแจงตัวเพื่อจะเข้าในความชะเลย, เพราะโนพจะต้องเริดร้างปราศจากคนอยู่. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน19 เจ้าผู้อาศัยอยู่ในอียิปต์เอ๋ย จงเตรียมข้าวของสำหรับตัวเจ้า เพื่อการถูกกวาดไปเป็นเชลย เพราะว่าเมืองเมมฟิสจะกลายเป็นที่ร้างเปล่า เป็นที่ปรักหักพังปราศจากผู้อาศัย Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV19 โอ ธิดาผู้อาศัยในอียิปต์เอ๋ย จงเตรียมข้าวของสำหรับตัวเจ้าเพื่อการถูกกวาดไปเป็นเชลย เพราะว่าเมืองโนฟจะถูกทิ้งไว้เสียเปล่าๆ และรกร้าง ปราศจากคนอาศัย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย19 พวกเจ้าผู้อาศัยอยู่ในอียิปต์ จงเก็บข้าวของเตรียมเป็นเชลยเถิด เพราะเมมฟิสจะกลายเป็นซากปรักหักพัง ถูกทิ้งร้างไม่มีผู้อยู่อาศัย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย19 อียิปต์ลูกสาวเอ๋ย เก็บข้าวของของเจ้าแล้วอพยพไปเสีย เพราะเมมฟิสจะกลายเป็นเมืองร้าง เป็นที่ปรักหักพัง และไม่มีคนอาศัยอยู่ Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)19 โอ ผู้อยู่อาศัยของอียิปต์เอ๋ย จงเตรียมข้าวของไปเป็นเชลยเถิด เพราะเมมฟิสจะกลายเป็นที่รกร้าง พังทลาย และไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่ Gade chapit la |
เราจะทำให้แผ่นดินอายฆุบโตร้างเปล่าในท่ามกลางแผ่นดินทั้งปวงอันร้างเปล่า, และหัวเมืองทั้งปวงแห่งเมืองนั้นจะได้ร้างเปล่าสิ้นสี่สิบปีในท่ามกลางหัวเมืองทั้งปวงที่สาปศูนย์นั้น, และเราจะให้ชาวอายฆุบโตพลัดพรากไปนานาประเทศ, และเราจะหว่านไปในแผ่นดินทั้งปวง.