อิสยาห์ 64:7 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19407 ไม่มีผู้ใดร้องเรียกออกพระนามของพระองค์, และไม่มีผู้ใดเร้าตนเองให้ยึดเอาพระองค์ไว้, เพราะว่าพระองค์ได้ทรงซ่อนพระพักตรของพระองค์ไว้จากพวกข้าพเจ้า, และได้ปล่อยให้พวกข้าพเจ้าตกอยู่ในอำนาจของความผิดบาปของพวกข้าพเจ้า. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน7 ไม่มีใครร้องทูลต่อพระนามของพระองค์ หรือเร้าตัวเองให้ยึดพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากพวกข้าพระองค์ และทรงทำให้พวกข้าพระองค์ละลายไปด้วยอำนาจความบาปของพวกข้าพระองค์ Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV7 ไม่มีผู้ใดร้องทูลต่อพระนามของพระองค์ ที่เร้าตนเองให้ยึดพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และได้ผลาญข้าพระองค์ทั้งหลายเพราะเหตุความชั่วช้าของข้าพระองค์ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย7 ไม่มีสักคนร้องทูลพระนามของพระองค์ หรือขวนขวายยึดมั่นพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเสื่อมเสียไปเพราะบาปของข้าพระองค์ทั้งหลาย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย7 ไม่มีใครร้องเรียกชื่อของพระองค์ หรือพยายามคว้าพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ได้หันหน้าไปจากพวกเราแล้ว และพระองค์ได้ใช้ความบาปของพวกเราหลอมละลายพวกเราไป Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)7 ไม่มีใครร้องเรียกพระนามของพระองค์ ไม่มีใครตื่นตัวที่จะเข้าหาพระองค์ เพราะพระองค์ได้ซ่อนหน้าไปจากพวกเรา และทำให้พวกเราทรุดโทรมลงเพราะบาปของพวกเรา Gade chapit la |
ทำไมเมื่อเรามาไม่มีใครมาต้อนรับเราเลย, ทำไมเมื่อเราเรียกก็ไม่มีใครขานตอบ? มือของเราสั้นเกินไปที่จะไถ่ค่าตัวเจ้ารึ? และเราไม่มีพลานุภาพพอช่วยเจ้าให้รอดรึ? นี่แน่ะ, เราทำน้ำทะเลให้แห้งไป, และทำแม่น้ำให้กลายกลับไปเป็นทะเลทราย, โดยคำสั่งของเรา, ปลาทั้งหลายก็ได้รับความเดือดร้อนเพราะขาดน้ำ, และตายเพราะกระหายน้ำ.
เหตุไฉนจะให้ชาวอายฆุบโตกล่าวหาว่า, ‘พระองค์ได้ทรงนำเขาออกมาเพื่อจะทรงทำร้ายเขา, เพื่อจะได้ประหารชีวิตเขาที่ภูเขาและผลาญเขาเสียจากพื้นแผ่นดิน?’ ขอพระองค์ำได้ทรงหันกลับจากความพิโรธอันแรงกล้าของพระองค์, และทรงกลับพระทัยไม่ทำอันตรายอย่างนี้ต่อพลไพร่ของพระองค์