Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




อิสยาห์ 23:13 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

13 จง​ดู​ประเทศ​เคเซ็ด​เถอะ, ไม่​เป็น​ประเทศ​อีก​ต่อไป​แล้ว; ชาว​อะซู​ระ​ได้​ทำลาย​กรุง​ของ​เขา​ให้​ร้าง​เสียแล้ว; ให้​กลาย​ไป​เป็น​ที่อยู่​ของ​สัตว์ป่า​แห่ง​ทะเลทราย; เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​สร้าง​เครื่อง​โจมตี​ไว้​และ​ได้​ทำลาย​ป้อม​ของ​เขา​เสีย

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

13 จงดูแผ่นดินของคนเคลเดีย ชนชาตินี้ไม่มีแล้ว อัสซีเรียทำให้มันเป็นที่อยู่ของสัตว์ป่า พวกเขาก่อเชิงเทินของเขาขึ้น และเขาทำลายวังทั้งหลายของมันลง เขาทำให้มันเป็นที่ปรักหักพัง

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

13 จงดู​แผ่​นดินแห่งคนเคลเดียเถิด ชนชาติ​นี้​ยังไม่​มี​ขึ้นมา จนกว่าคนอัสซีเรียสถาปนาแผ่นดินนั้นไว้สำหรับคนที่อาศัยอยู่ตามถิ่นทุ​รก​ันดาร พวกเขาได้ก่อเชิงเทินของเขาขึ้น พวกเขาก่อวังทั้งหลายของเขาขึ้น แต่​ท่านกระทำให้มันเป็​นที​่​ปรักหักพัง

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

13 จงมองดูดินแดนของชาวบาบิโลน ชนชาติซึ่งเดี๋ยวนี้ไม่มีใครสนใจแล้ว! ชาวอัสซีเรียได้ทำ ให้มันกลายเป็นที่สิงสถิตของสัตว์ป่า พวกเขาก่อเชิงเทิน ทลายป้อมปราการ และทำให้มันกลายเป็นซากปรักหักพัง

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

13 ดูแผ่นดิน​ของ​คนบาบิโลนสิ เป็น​ชนชาติ​นี้แหละ ไม่ใช่​คนอัสซีเรีย ที่​ทำให้​ไทระ​เป็น​ที่อยู่​ของ​สัตว์ป่า พวกเขา​ก่อ​เนินดิน​ขึ้นมา​บุกโจมตี​ป้อม​ปราการ พวกเขา​รื้อ​วังต่างๆ​ทิ้งไป พวกเขา​ทำให้​มัน​กลายเป็น​ซากปรัก​หักพัง

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

13 จง​ดู​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เคลเดีย ไม่​มี​คน​พวก​นี้​อยู่​อีก​แล้ว ชาว​อัสซีเรีย​ได้​ทำให้​ที่​ของ​พวก​เขา​เป็น​ที่​อยู่​ของ​สัตว์​ใน​ทะเล​ทราย พวก​เขา​ก่อ​เชิงเทิน​ให้​สูง​ขึ้น และ​ริบ​วัง​จน​เกลี้ยง พวก​เขา​ทำให้​เมือง​เป็น​ซาก​ปรัก​หัก​พัง

Gade chapit la Kopi




อิสยาห์ 23:13
23 Referans Kwoze  

อับ​รา​ฮาม​จึง​ออก​จาก​แผ่น​ดิน​ของ​ชาว​เค​เซ็ธ​ไป​อาศัย​อยู่​ที่​เมือง​ฮา​ราน ภาย​หลัง​เมื่อ​บิดา​ของ​ท่าน​สิ้น​ชีพ​แล้ว, พระ​องค์​จึง​ให้​ท่าน​ออก​จาก​ที่​นั่น​มา​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​นี้ ที่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​อาศัย​อยู่​ทุก​วัน​นี้.


ด้วยว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ยก​ชาวเมือง​เคเซ็ธ​ซึ่ง​เป็น​คน​ใจ​ทมิฬ​แล​เชี่ยวชาญ, ที่​สัญจร​เที่ยว​ไป​ทั่ว​แผ่น​ดิน​เมือง, จะ​จับ​เอา​ที่​อาศัย​ทั้งปวง​อัน​มิได้​เป็น​ส่วน​ของ​ตน.


ก็​ตรัส​ออก​มา​ว่า, “กรุง​บาบู​โลน​ใหญ่​ไพศาล​นี้​มิใช่​หรือ​ที่​เรา​ได้​สร้าง​ไว้​ให้​เป็น​ราช​ฐาน​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ใหญ่หลวง​ของ​เรา, ไว้​เป็น​ที่​ผดุง​สง่า​ราศี​แห่ง​รัชช​ของ​เรา? ”


ดูกร​บุตร​มนุษย์, นะ​บูคัศเนซัร​กษัตริย์​บาบู​โลน​ได้​ให้​กองทัพ​ของ​ท่าน​ทำ​การ​ใหญ่​ต่อสู้​ตุ​โร (จน) ศีรษะ​คน​ทั้งปวง​ล้าน, และ​บ่า​ทั้งปวง​ก็​ปอก, แต่​มิได้​มี​ผลประโยชน์​แก่​ท่าน​และ​แก่​กองทัพ​ของ​ท่าน​แต่​ตุ​โร​ด้วย​การ​ที่​ท่าน​ได้​กระทำ​ต่อสู้​ตุ​โร​นั้น,


และ​กรุง​บาบู​โลน​ซึ่ง​เป็น​สง่า​ของ​ราชอาณาจักร​ทั้ง​หลาย, เป็น​เมือง​งาม​ซึ่ง​ชาว​เคเซ็ธ​อวดอ้าง​นั้น, จะ​เป็น​เหมือน​อย่าง​เมือง​ซะ​โดม​และ​เมือง​อะ​โมรา​ที่​พระเจ้า​ได้​ทรง​คว่ำ​ทะลาย​เสีย​นั้น.


ฝ่าย​เขา​เอง​มิได้​เข้าใจ​ความหมาย​อย่าง​นั้น, และ​ใจ​ของ​เขา​ก็​มิได้​คิดเห็น​เช่นนั้น; แต่​ความคิด​ที่อยู่​ใน​ใจ​ของ​เขา​นั้น​หมาย​ที่​จะ​ทำลาย​และ​บั่นทอน​ประเทศ​ให้​สิ้น​ศูนย์​ไป​มิใช่​น้อย.


วิบัติ​แก่​ประเทศ​อะซู​ระ, ซึ่ง​เป็น​ไม้เรียว​สำหรับ​สำแดง​ความ​พิ​โร​ธ​ของ​เรา, และ​เป็น​ไม้​ตะบอง​ที่​กำ​ไว้​สำหรับ​สำแดง​ความ​กริ้ว​ของ​เรา.


ผู้​ที่​มี​ภูมิลำเนา​ใน​ป่า​จะ​มาก​ราบ​ลง​ตรง​พักตร​พระองค์; และ​พวก​ศัตรู​ของ​พระองค์​จะ​ต้อง​เลีย​ผงคลี​ดิน.


เมื่อ​ผู้​นั้น​กำลัง​พูด​อยู่​มี​อีก​คน​หนึ่ง​มาบ​อก​อีก​ว่า, “ชาว​เคเซ็ธ, ยก​มา​สาม​กอง​เข้า​ปล้น​เอา​ฝูง​อูฐ​ไป, และ​ฆ่า​บ่าวไพร่​เสีย​ด้วย​คม​ดาบ. ข้าพ​เจ้า​หนี​รอด​มา​ได้แต่​ผู้​เดียว, จึง​ได้​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ.”


พระ​ยะ​โฮ​วา​จึง​ได้​ทรง​บันดาล​ให้​นาย​กองทหาร​ของ​กษัตริย์​อา​ซูเรีย​ยก​มา​จับ​มะ​นา​เซ​จำ​จอง​คุม​ด้วย​ขอ​ไป​ยัง​กรุง​บาบู​โลน.


คราว​นั้น​บะ​โร​คัตบัลอะ​ดาน, โอรส​บัล​อา​ดาล​กษัตริย์​บาบู​โลน, ได้​สั่ง​ราช​สาส์น​และ​ของ​บรรณาการ​มา​ถวาย​ฮีศคี​ยา: ด้วย​ท่าน​ได้ยิน​ว่า​ประชวร​ไป.


กษัตริย์​อะซู​ริ​ยะ​ส่ง​คน​มา​จาก​บาบู​โลน, จาก​ตำบล​คู​ธา, จาก​ตำบล​อา​วา, จาก​เมือง​ฮา​มัธ, และ​จาก​เมือง​ซะ​ฟัน​วา​ยิม, ให้​เขา​อยู่​ใน​เมือง​ทั้ง​หลาย​แห่ง​ประเทศ​ซะ​มา​เรีย​แทน​พวก​ยิศ​รา​เอล: เขา​เหล่านั้น​ก็​เป็น​ชาว​ประเทศ​ซะ​มา​เรีย, และ​ได้​อาศัย​ใน​เมือง​เหล่านั้น.


เธรา​ก็​พา​อับ​ราม​บุตร​ของ​ตน​กับ​โลต​หลาน​ชาย คือ​บุตรชาย​ของ​ฮา​ราน​นั้น, และ​นาง​ซา​ราย​บุตร​สะใภ้​คือ​ภรรยา​ของ​อับ​ราม, ออก​ไป​จาก​เมือง​อู​ระ แขวง​แผ่น​ดิน​เคเซ็ด, จะ​เข้า​ไป​ใน​แผ่น​ดิน​คะ​นา​อัน; เมื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย มา​ถึง​เมือง​ฮา​ราน​แล้ว​ก็​ตั้งอยู่​ที่นั่น.


ฮา​ราน​มี​บุตร​ชื่อ​โลต. ส่วน​ฮา​ราน​สิ้นชีพ​เสียก่อน​เธ​รา​ผู้​บิดา ใน​แผ่น​ดิน​ที่​ตน​บังเกิด, คือ​เมือง​อู​ระ​แขวง​แผ่น​ดิน​เคเซ็ด,


เหตุ​ฉะนี้​จึง​เรียก​ชื่อ​หอ​นั้น​ว่า​บาเบล; เพราะว่า​ที่นั่น​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​บันดาล​ภาษา​ของ​เขา​ให้​วุ่นวาย​ไป: และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ให้​เขา​ทั้ง​หลาย​พลัดพราก​จาก​ที่นั่น​ไป​ทั่ว​พื้น​แผ่น​ดิน​โลก


แคว​ที่​สาม​เรียก​ว่า ฮิเดะเค็ล, ไหล​ไป​ทิศตะวันออก​เมือง​อา​ซูร; และ​แคว​ที่​สี่​เรียก​ว่า​ฟะ​รา​ธ.


แต่​สัตว์ป่า​ประจำ​ทะเลทราย​จะ​อาศัย​นอน​อยู่​ที่นั่น; และ​ตาม​บ้านเรือน​ของ​เขา​จะ​มี​สัตว์​ที่​เห่าหอน​อาศัย​อยู่​ทั่วไป, และ​นกกระจอกเทศ​จะ​อาศัย​อยู่​ตาม​นั้น, และ​แพะ​ป่า​จะ​กะ​โดด​โลดเต้น​อยู่​ที่​นั้น.


เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ถูก​ทิ้ง​ไว้​ด้วย​กัน​ทั้งหมด​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​นก​แร้ง​ที่อยู่​บน​ภูเขา, และ​ของ​สัตว์ป่า​บน​พื้น​แผ่น​ดิน; และ​นก​แร้ง​จะ​จิก​กิน​เขา​ใน​ฤดู​ร้อน, และ​ใน​ฤดู​หนาว​สัตว์ป่า​ทั้ง​หลาย​แห่ง​พื้น​แผ่น​ดิน​โลก​จะ​กัด​กิน​เขา.


พระ​ยะ​โฮ​วา​ผู้​ไถ่​ของ​เจ้า, องค์​บริสุทธิ์​ของ​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล, ตรัส​ดังนี้​ว่า, “เพราะ​เห็นแก่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เรา​จะ​ใช้​ทูต​ไป​ประเทศ​บาบู​โลน, ให้​เขา​พา​พวก​เหล่านั้น​คือ​พวก​เคเซ็ศ, ลงเรือ​กำปั่น​มา​เป็น​ชะ​เลย​ด้วย​ความ​ร่าเริง.


คือ​ชาว​บาบู​โลน​และ​ชาว​เคเซ็ด, พะคด​และ​โซ​อา​และ​โค​อา, กับ​ทั้ง​ชาว​อา​ซู​ระ​ทั้งปวง, คือ​คน​หนุ่ม​รูป​งาม, เจ้าเมือง​ล้วน​เป็น​เจ้านาย, แม่ทัพ​ล้วนแต่​ขึ้น​ม้า​มา​ทั่ว​ทุก​ตัว​คน.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite