อิสยาห์ 20:4 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19404 กษัตริย์ประเทศอะซูระจะกวาดเอาชาวอายฆุบโตและชาวอายธิโอบไปเป็นชะเลยทั้งคนหนุ่มและคนแก่, ทั้งเปลือยกายและเท้าเปล่า, และนุ่งผ้าก้นเปิด, ซึ่งเป็นที่อัปยศแก่ชาวอายฆุบโตฉันนั้น. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน4 ดังนั้นพระราชาของอัสซีเรียจะจับคนอียิปต์ไปและจะกวาดต้อนคนคูชเป็นเชลย ทั้งหนุ่มสาวและคนแก่ ไปแบบเปลือยกายและเท้าเปล่าทั้งเปิดก้น ยังความอับอายแก่อียิปต์ Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV4 กษัตริย์แห่งอัสซีเรียจะนำคนอียิปต์ไปเป็นเชลย และจะกวาดคนเอธิโอเปียไปเป็นเชลย ทั้งคนหนุ่มสาวและคนแก่ เปลือยกายและเท้าเปล่า เปิดก้น เป็นที่ละอายแก่อียิปต์ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย4 กษัตริย์อัสซีเรียจะจับตัวชาวอียิปต์และคูชไปเป็นนักโทษและเป็นเชลย ให้เดินเปลือยกายและเท้าเปล่าไม่ว่าหนุ่มหรือแก่ กับเปลือยก้นยังความอัปยศมาสู่อียิปต์ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย4 เพราะกษัตริย์ของอัสซีเรีย จะจับคนอียิปต์ไปเป็นเชลยและกวาดต้อนชาวเอธิโอเปียไป ทั้งคนหนุ่มสาวและคนแก่ เปลือยกายและเท้าเปล่า เปิดก้นให้เห็น ทำให้อียิปต์อับอายยิ่งนัก Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)4 กษัตริย์แห่งอัสซีเรียก็จะนำเชลยชาวอียิปต์และพวกลี้ภัยชาวคูช ทั้งหนุ่มสาวและคนชรา เปลือยกายและเท้าเปล่า เปิดตะโพก นี่คือความเปลือยของอียิปต์ Gade chapit la |
คือฟาโรแลบรรดาที่ได้ไว้ใจในท่านฟาโร, แลเราจะมอบเขาไว้ในมือของเขาทั้งหลายที่ได้เสาะหาชีวิตของเขานั้น, แลไว้ในมือนะบูคัศเนซัรกษัตริย์เมืองบาบูโลน. แลในมือของบ่าวทั้งหลายของท่าน, แล้วแลมาภายหลังเมืองนั้นจะมีคนอาศัยอยู่เหมือนอย่างวันเดือนแห่งโบราณนั้น, พระยะโฮวาได้ตรัส.
ส่วนชาวอายฆุบโตเป็นแต่เพียงมนษย์เท่านั้น, และไม่ใช่พระเจ้า; และพลม้าของเขาเป็นเพียงเนื้อหนัง, และมิใช่เป็นจิตต์ที่ไม่รู้จักตาย. เพราะฉะนั้นพอพระยะโฮวาเจ้าทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออก, คนอาสาช่วยก็หกคะเมน, และคนที่รับการช่วยเหลือก็หกล้ม, และเขาทั้งมวลก็จะพินาศไปด้วยกัน