Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




ปฐมกาล 19:2 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

2 แล้ว​ทูล​ว่า, “ดูกร​ท่าน​เจ้าข้า, ขอ​ท่าน​หัน​หน้า​เข้า​ไป​ใน​เรือน​ข้าพ​เจ้า​ผู้​ทาส​ของ​ท่าน​และ​ค้าง​สัก​คืน​หนึ่ง; ข้าพ​เจ้า​จะ​ล้าง​เท้า​ของ​ท่าน; พรุ่งนี้​จึง​ค่อย​ตื่น​แต่เช้า​แล้ว​เดินทาง​ต่อไป.” ทูต​ก็​ตอบ​ว่า, อย่า​เลย; คืน​นี้​เรา​จะ​อาศัย​ที่​ถนน​เมือง.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

2 กล่าวว่า “เจ้านายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่าน ขอท่านแวะไปบ้านข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่าน ค้างสักคืนหนึ่ง ล้างเท้าของท่าน แล้วค่อยลุกขึ้นแต่เช้า เดินทางต่อไป” ทั้งสองตอบว่า “อย่าเลย เราจะค้างคืนที่ลานเมือง”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

2 แล​้วเขากล่าวว่า “​ดู​เถิด เจ้​านายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านโปรดกรุณาแวะไปบ้านผู้​รับใช้​ของท่าน ค้างแรมคืนนี้ ล้างเท้าของท่าน แล​้​วท​่านจะได้ตื่นแต่เช้าเดินทางต่อไป” ทูตเหล่านั้นกล่าวว่า “อย่าเลย แต่​พวกเราจะค้างแรมที่ถนนในคืนนี้”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

2 เขากล่าวว่า “ท่านเจ้าข้า เชิญแวะบ้านของผู้รับใช้ของท่าน ท่านจะได้ล้างเท้าและพักสักคืนหนึ่ง แล้วพรุ่งนี้เช้าจึงค่อยเดินทางต่อไป” ชายทั้งสองตอบว่า “อย่าเลย เราจะค้างที่ลานเมือง”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

2 โลท​พูด​ว่า “เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ขอได้โปรด​ไป​แวะ​ที่​บ้าน​ของ​ผู้รับใช้​ของท่าน​และ​ค้างคืน​ที่นั่น จะ​ได้​ล้าง​เท้า แล้ว​ตื่น​แต่เช้า​เดินทาง​ต่อ” ทูตสวรรค์​ตอบ​ว่า “ไม่ล่ะ เรา​จะ​ค้างคืน​ที่​ลานเมือง นี้”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

2 และ​พูด​ว่า “เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ได้​โปรด​มา​ยัง​บ้าน​ของ​ผู้​รับใช้​ท่าน​เถิด มา​ค้าง​คืน​และ​ล้าง​เท้า​ของ​ท่าน แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่​ไป​ตาม​ทาง​ของ​ท่าน” ทั้ง​สอง​กล่าว​ว่า “ไม่​หรอก เรา​จะ​ค้าง​คืน​ที่​ลาน​เมือง”

Gade chapit la Kopi




ปฐมกาล 19:2
15 Referans Kwoze  

ให้​เขา​ตัก​น้ำ​มา​สัก​หน่อย​ชำระ​เท้า​ท่าน, และ​เชิญ​ท่าน​ทั้ง​สาม​พัก​ให้​หาย​เหนื่อย​ใต้​ต้นไม้​เถิด.


และ​อย่า​ลืม​แสดง​กิริยา​ต้อนรับ​แขก​แปลก​หน้า เพราะว่า​โดย​อาการ​ที่​กระทำ​เช่น​นั้น บาง​คน​ก็​ได้​รับรอง​ทูต​สวรรค์​โดย​ไม่​ทัน​รู้​ตัว.


เมื่อ​หญิง​คน​นั้น​กับ​ทั้ง​ครอบ​ครัว​ของ​เขา​ได้รับ​บัพ​ติศ​มาแล้ว จึง​เชิญ​เรา​ว่า, “ถ้า​ท่าน​เห็น​ว่า​ข้าพ​เจ้า​เป็น​คน​สัตย์​ซื่อ​ต่อ​พระ​เจ้า, เชิญ​เข้า​มา​พัก​อาศัย​ใน​ตึก​ของ​ข้าพ​เจ้า​เถิด” และ​เขา​ได้​วิงวอน​จน​เรา​ขัด​ไม่ได้


พระ​องค์​จึง​เหลียว​หลัง​ดู​ผู้หญิง​นั้น​และ​ตรัส​แก่​ซี​โมน​ว่า, “ท่าน​เห็น​ผู้หญิง​นี้​หรือ เรา​ได้​เข้า​มา​ใน​บ้าน​ของ​ท่าน​ท่าน​มิได้​ให้​น้ำ​ถ้าง​เท้า​ของ​เรา แต่​ผู้หญิง​นี้​ได้​เอา​น้ำ​ตา​ชำระ​เท้า​ของ​เรา, และ​ได้​เอา​ผม​ของ​ตน​เช็ด.


แล้ว​พระ​องค์​จึง​เอา​นา​เท​ใน​อ่าง, แล้ว​ทรง​ล้าง​เท้า​ของ​เหล่า​สาวก. และ​เช็ด​ด้วย​ผ้า​ที่​คาด​เอว​ไว้​นั้น.


ฝ่าย​ทูต​สวรรค์​สอง​องค์​นั้น​ก็​มา​ถึง​เมือง​ซะ​โดม​ใน​เวลา​เย็น. โลตกำลัง​นั่ง​อยู่​ที่​ประตูเมือง​พอ​แลเห็น​แล้ว​ก็​ลุก​ขึ้น​ไป​ต้อนรับ​ท่าน, น้อม​กาย​ซบ​หน้า​กราบ​ลง​ถึง​ดิน,


โลตได้​วิงวอน​หน่วงเหนี่ยว​มาก; ทูต​จึง​หัน​ตาม​เขา​เข้า​ไป​ใน​เรือน; โลตก็​จัดแจง​ปิ้ง​ขนม​ไม่​ใส่​เชื้อ​เลี้ยง​ทูต, ทูต​ก็​รับประทาน.


จึง​พูด​ว่า, “เชิญ​ท่าน​ผู้ได้รับ​พระ​พร​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​มา​เถิด: จะ​ยืน​อยู่​ภายนอก​ทำไม? ข้าพ​เจ้า​ได้​จัดแจง​เรือน​ทั้ง​ที่​ให้​อูฐ​อยู่​แล้ว.”


คน​ต้น​เรือน​ก็​พา​คน​เหล่านั้น​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ของ​โย​เซฟ, ตัก​น้ำ​ให้​เขา​ล้าง​เท้า, และ​จัด​ฟาง​ให้​ลา​เขา​กิน.


พี่​ได้​เปลื้อง​เสื้อ​ของ​พี่​ออก​เสียแล้ว; พี่​จะ​สวม​กลับ​เข้า​ไป​อีก​ได้​อย่างไร? พี่​ได้​ล้าง​เท้า​ของ​พี่​แล้ว: ทำไม​จะ​ให้​เท้า​ของ​พี่​กลับ​เปื้อน​ไป​อีก​เล่า?’


ดา​วิด​มี​พระราช​ดำรัส​สั่ง​อู​รี​ยา​ว่า, ให้​ไป​ล้าง​เท้า​ของ​ตน​ที่​บ้าน, เมื่อ​อู​รี​ยา​ออก​ไป​จาก​พระราช​วัง​แล้ว, กษัตริย์​ทรง​ใช้​ให้​คน​ตาม​ไป​ส่ง​ของ​บริโภค.


แม้ว่า​คนจร​ต่างถิ่น​ก็​ไม่​เคย​ต้อง​นอน​ค้าง​ที่​ถนน, แต่​ข้าฯ ย่อม​เปิด​ประตู​ต้อนรับ​คน​เดินทาง​อยู่​เสมอ


อย่า​ย่าง​เท้า​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ของ​เพื่อนบ้าน​เจ้า​บ่อย​นัก, เกรง​ว่า​เขา​จะ​เบื่อ​และ​เกลียด​เจ้า.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite