เอสเธอร์ 3:11 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194011 และกษัตริย์จึงทรงตรัสแก่ฮามานว่า, เงินนั้นเราให้เจ้าแล้ว, กับพวกคนชะเลยนั้นล้วน, เพื่อจะกระทำแก่เขาตามที่เจ้าจะเห็นดีเถิด. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน11 และตรัสกับฮามานว่า “เรามอบเงินนั้นและประชาชนนั้นแก่ท่าน เพื่อจะทำกับพวกเขาตามที่ท่านเห็นดี” Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV11 และกษัตริย์ตรัสกับฮามานว่า “เรามอบเงินนั้นให้แก่ท่าน และมอบประชาชนแก่ท่านด้วย เพื่อจะทำแก่เขาตามที่ท่านเห็นดี” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย11 และตรัสว่า “เก็บเงินไว้เถิด เจ้าจะทำอะไรกับชนชาตินั้นก็ได้ตามใจชอบ” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย11 กษัตริย์พูดกับฮามานว่า “เราจะมอบเงินและคนเหล่านั้นให้กับเจ้า เจ้าอยากจะทำอะไรกับพวกเขา ก็ไปทำได้เลย” Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)11 และกษัตริย์กล่าวกับฮามานว่า “จงเก็บเงินของเจ้าไว้ ส่วนประชาชนนั้น กระทำต่อพวกเขาตามที่เจ้าเห็นชอบ” Gade chapit la |
ก็นี่และเราปล่อยตัวท่านให้หลุดจากโซ่ตรวน, ซึ่งได้ติดพันอยู่กับมือท่าน. ถ้าแม้นท่านชอบใจมากับด้วยเราถึงเมืองบาบูโลน, ก็จงมาเถิด, แลเราจะช่วยพิทักษ์รักษาท่านไว้โดยดี, ถ้าแม้นท่านไม่ชอบใจมากับด้วยเราถึงเมืองบาบูโลน. ก็อย่าไป. นี่แน่ะ, บรรดาประเทศเหล่านี้อยู่ตรงหน้าท่านแล้ว, ท่านจะนึกว่าจะบังเกิดความดีความสบายไปถึงไหน, ท่านจงไปให้ถึงที่นั้นเถิด.
และในเดือนต้น ณ วันที่สิบสาม, เขาจึงเรียกพวกอาลักษณ์ของกษัตริย์เข้ามา, และได้เขียนตามคำทั้งหลายที่ฮามานได้สั่งนั้น, และส่งไปให้องครักษ์ของกษัตริย์, และให้เจ้าเมืองทุกหัวเมือง, และให้เจ้านายของคนทุกพวก, และให้ทุกหัวเมืองที่ได้เขียนไว้นั้น, และเขียนเป็นภาษาของตนทุกจำพวก; และเขียนในพระนามของกษัตริย์อะหัศวะโรศ, และประทับด้วยตราพระธำมรงค์ของกษัตริย์,