ดาเนียล 8:10 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 มันได้เป็นใหญ่เป็นโตเหมือนดังหมู่ดาราในท้องฟ้า; และมันเหยียบดวงดาวบางดวงลงถึงดินและย่ำมันเสีย. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน10 มันงอกขึ้นใหญ่โตถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ และเหวี่ยงบริวารคือดาวบางดวงลงมายังพื้นดิน แล้วเหยียบย่ำเสีย Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 มันงอกขึ้นใหญ่โต แม้กระทั่งถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ มันยังเหวี่ยงบริวารกับดวงดาวลงมายังพิภพเสียบ้าง แล้วเหยียบย่ำเสีย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 มันเติบใหญ่ขึ้นจนถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ แล้วเหวี่ยงดาวบางดวงร่วงลงมาที่พื้นโลกและเหยียบย่ำเสีย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 เขาอันนี้งอกขึ้นไปถึงสวรรค์ มันเหวี่ยงเอาดวงดาวและดาวเคราะห์ต่างๆล่วงลงมาบนโลก แล้วก็เหยียบย่ำพวกมัน Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 เขานั้นงอกขึ้นสูงถึงชาวสวรรค์ และทำให้กลุ่มดาวกับดาวบางดวงตกลงสู่พื้นดินและถูกมันเหยียบย่ำ Gade chapit la |
หลังจากนี้ที่ข้าพเจ้าได้ฝันเห็นในคนนั้นคือ, นี่แน่ะ, สัตว์ตัวที่สี่นั้นน่ากลัวขนลุกขนพอง, มันแข็งแรงยิ่งนัก, มีฟันเหล็กซี่ใหญ่ๆ, มันกินและกัดอะไรต่ออะไรลงเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, และอะไรๆ ที่เหลือจากกัดกินนั้น, มันก็เหยียบลงยับอยู่กับตีน, สัตว์ตัวนี้ต่างกันกับสัตว์ตัวอื่นทั้งปวงที่โผล่ขึ้นมาก่อนๆ นั้น, และมีเขาสิบเขา.