Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2ซามูเอล 16:5 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

5 ครั้น​กษัตริย์​ดา​วิด​เสด็จ​มา​ยัง​ตำบล​บะฮู​ริม, ทรง​เห็น​ชาย​ผู้​หนึ่ง​เป็น​ญาติ​วงศ์​ของ​ซา​อูล​ชื่อ​ซิ​ม​อี​บุตร​เฆ​รา: เดิน​ออก​มา​พลาง​ด่า​พลาง.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

5 เมื่อกษัตริย์ดาวิดเสด็จมายังตำบลบาฮูริม มีชายคนหนึ่งอยู่ในตระกูลวงศ์วานซาอูล ชื่อชิเมอีบุตรเก-รา เขาออกมา เดินพลางสาปแช่งพลาง

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

5 เมื่อกษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดเสด็จมายังตำบลบาฮู​ริม ดู​เถิด มี​ชายคนหนึ่งอยู่ในครอบครัววงศ์วานซาอูลชื่อชิเมอี​บุ​ตรชายเก-​รา เขาออกมาเดินพลางด่าพลาง

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

5 ขณะที่ดาวิดเสด็จใกล้จะถึงบาฮูริม ชายคนหนึ่งออกมาแช่งด่าดาวิด เขาคือชิเมอีบุตรเกรา เป็นคนหนึ่งในตระกูลของซาอูล

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

5 เมื่อ​กษัตริย์​ดาวิด​มา​ถึง​เมือง​บาฮูริม ชาย​คน​หนึ่ง​ที่​มา​จาก​ตระกูล​เดียว​กับ​ครอบครัว​ซาอูล​ออก​มา​จาก​ที่​นั่น เขา​ชื่อ​ชิเมอี​ลูกชาย​เกรา เขา​เดิน​ไป​และ​สาป​แช่ง​ดาวิด​ไป​ด้วย

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

5 เมื่อ​กษัตริย์​ดาวิด​มา​ยัง​เมือง​บาฮูริม มี​ชาย​คน​หนึ่ง​จาก​ครอบครัว​ใน​พงศ์​พันธุ์​ของ​ซาอูล ชื่อ​ชิเมอี​บุตร​ของ​เก-รา เขา​ออก​มา​พบ​กับ​ดาวิด และ​เดิน​ไป​ก็​สาปแช่ง​ดาวิด​ไป

Gade chapit la Kopi




2ซามูเอล 16:5
22 Referans Kwoze  

สามี​ก็​เดิน​ตาม​ไป​พลาง, ร้องไห้​พลาง, จนถึง​ตำบล​บะฮู​ริม​อับ​เนร​จึง​บอก​ว่า, จง​กลับ​ไป​เถิด, แล้ว​เขา​ก็​กลับ​ไป


ชาว​ฟะลิศ​ตีม​จึง​ทัก​ถาม​ดา​วิด​ว่า, เรา​เป็น​สุนัข​หรือ​เจ้า​จึง​ถือ​ไม้​เข้า​มา? และ​ชาว​ฟะลิศ​ตีม​ก็​ด่า​แช่ง​ดา​วิด​ด้วย​ออก​นาม​พระ​ของ​ตน.


“อย่า​แสดง​อาการ​หมิ่นประมาท​ต่อ​ตุลาการ, หรือ​แช่ง​ด่า​ผู้​ปกครอง​พล​ไพร่​ของ​เรา​เลย.


แต่​มี​ชายหนุ่ม​คน​หนึ่ง​เห็น​เขา​เข้า​เเล้ว​ไป​ทูล​อับ​ซา​โลม, ส่วน​เขา​ทั้ง​สอง​ก็​รีบ​ไป​เข้า​บ้าน​ชาว​บะฮู​ริม, ที่​นั้น​มี​บ่อ​อยู่​กลาง​บ้าน​จึง​ลง​ไป​ใน​บ่อ​นั้น.


เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ท่องเที่ยว​ไป​ทั่ว​ประเทศ​ตกทุกข์ได้ยาก, และ​อดอยาก; และ​ต่อมา​เมื่อ​เขา​ยัง​กำลัง​อดอยาก, เขา​จะ​เกิด​โมโห​โท​โส, และ​จะ​แช่ง​ด่า​กษัตริย์​และ​พระ​ของ​เขา; และ​เขา​จะ​แหงนหน้า​ดู​ฟ้า,


อย่า​นินทา​กษัตริย์​, อย่า​เลย, ถึง​นินทา​ใน​ใจ​ก็​อย่า; และ​อย่า​นินทา​เศรษฐี​บน​ที่​นอน​ของ​เจ้า; เพราะ​นก​ใน​อากาศ​จะ​คาบ​เสียง​นั้น​ไป, และ​วิหค​จะ​เล่าเรื่อง​นั้น


นกกระจอก​โผ​ผิน​บิน​ไป, และ​นก​แอ่นลม​บิน​ร่อน​ไป​ฉันใด, คำสาป​แช่ง​คงจะ​ผ่านพ้น​ไป​จาก​ผู้​ไม่​มี​ผิด​ฉันนั้น.


แม้​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​แช่ง​ด่า, แต่​ขอ​พระองค์​ทรง​อวย​พระ​พร; เมื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ลุก​ขึ้น​ก็​ให้​เขา​ต้อง​ถูก​ความ​อัปยศ, แต่​ผู้​ทาส​ของ​พระองค์​จะ​มี​ใจ​ชื่นชมยินดี.


ด้วย​เขา​ได้​ข่มเหง​คน​ที่​พระองค์​ทรง​เฆี่ยน​สอน​แล้ว; เขา​เล่า​ถึง​ความ​เจ็บปวด​ของ​คน​ที่​พระองค์​ทรง​กระทำ​ให้​เขา​เป็น​บาดแผล​นั้น.


ฝ่าย​กษัตริย์​กับ​บรรดา​พรรคพวก​เดินทาง​มา​ก็​เหนื่อยอ่อน​กำลัง, จึง​หยุดพัก​ให้มี​แรง​ขึ้น​ที่นั่น


กษัตริย์​ก็​ทรง​ตรัส​แก่​ซี​บา​ว่า, ดู​เถิด​ทรัพย์​ของ​มะ​พี​โบ​เซ็ธ​ตก​อยู่​กับ​เจ้า​ทั้งสิ้น. เขา​ทูล​ว่า, ข้าพ​เจ้า​กราบ​ลง​ทูล​ขอเดชะ​พระ​กรุณาคุณ​เป็น​ที่พึ่ง


เอา​หิน​ขว้าง​กษัตริย์​ดา​วิด, ทั้ง​บริวาร, มี​พรรคพวก​และ​ทหาร​กล้าหาญ​แวดล้อม​ข้าง​ขวา​ข้าง​ซ้าย.


พวก​ศัตรู​พูด​หยาบหยาม​ต่อ​ข้าพ​เจ้า​เสมอ​วันยังค่ำ; และ​คน​ที่​คลั่ง​ต่อ​ข้าพ​เจ้า​มัก​ออม​ชื่อ​ข้าพ​เจ้า​แช่ง​ด่า​ผู้อื่น.


เพราะ​เขา​อาจ​มี​ฉะ​เพาะ​แต่​เสื้อคลุม​นั้น​เป็น​เครื่อง​ปกปิด​เนื้อหนัง: มิฉะนั้น​เวลา​นอน​เขา​จะ​เอา​อะไร​ห่ม​เล่า? เมื่อ​เขา​ทูล​ร้องทุกข์​แก่​เรา, เรา​จะ​สดับ​ฟัง; เพราะ​เรา​เป็น​ผู้​เมตตา.”


อะบีอะ​ละ​โบ​น​ชาวป่า​ดอน, อัศ​มา​เวธ​ชาว​บา​ระ​ฮูม,


ซูซัร​อัน​เป็น​พระราช​วัง​นั้น​มี​ชาย​ชาติ​ยู​ดาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​มา​ระ​ดะ​คาย, ที่​เป็น​บุตร​ยา​อี​ร, ยา​อี​ร​เป็น​บุตร​ซิ​ม​อี, ซิ​ม​อี​เป็น​บุตร​คิศ, ใน​ตระกูล​เบน​ยา​มิ​น;


เพราะ​พระองค์​ทรง​ตัด​สาย​ธนู​ของ​ข้าฯ เสีย, และ​ทรง​ย่ำยี​ข้าฯ พวก​เขา​จึง​ไม่​มี​ที่​กีดขวาง​มิ​ให้​ทำ​อะไร​แก่​ข้าฯ ตาม​ชอบใจ.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite