1เธสะโลนิกา 4:6 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19406 และอย่าให้ผู้ใดทำล่วงเกินและลักลอบกับพี่น้องในการนั้นเลย, เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ทรงสนองโทษแก่บรรดาคนที่กระทำอย่างนั้น, เหมือนอย่างเราได้ว่าไว้ก่อน, และเป็นพะยานแก่ท่านทั้งหลาย Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน6 อย่าล่วงเกินและทำผิดต่อพี่น้องในเรื่องนี้เลย เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นผู้ทรงลงโทษคนที่ทำผิดอย่างนั้น เหมือนอย่างที่เราได้เตือนสอนและบอกไว้ก่อนแล้ว Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV6 เพื่อไม่ให้ผู้ใดทำล่วงเกินและลักลอบต่อพี่น้องในเรื่องใดๆเลย เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ทรงสนองโทษต่อบรรดาคนที่กระทำอย่างนั้น เหมือนอย่างที่เราได้บอกไว้ก่อนแล้วและได้เป็นพยานแล้วด้วย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย6 อย่าให้ผู้ใดล่วงเกินหรือทำผิดต่อพี่น้องในเรื่องนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษคนที่ทำบาปอย่างนั้นตามที่เราได้กล่าวเตือนท่านแล้ว Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย6 อย่าเอาเปรียบหรือทำบาปต่อพี่น้องด้วยการเป็นชู้กับภรรยาเขา เพราะพวกเราได้บอกและเตือนคุณไปแล้วว่าองค์เจ้าชีวิตจะลงโทษคนที่ทำเรื่องพวกนี้ Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)6 และไม่ควรให้ใครทำผิด หรือเอาเปรียบพี่น้องของตนในเรื่องนี้ พระผู้เป็นเจ้าจะลงโทษเรื่องเหล่านี้ตามที่พวกเราได้บอกและเตือนท่านแล้ว Gade chapit la |
เพราะสวนองุ่นของพระยะโฮวาแห่งพลโยธาได้กับวงศ์วานของยิศราเอล, และวงศ์วานของยะฮูดาได้กับต้นองุ่นที่ดีของพระองค์: และทรงมุ่งหมายจะได้เห็นความยุตติธรรม, แต่ดูเถอะ, กลับได้เห็นการเบียดเบียนข่มเหง; ทรงมุ่งหมายจะได้เป็นความชอบธรรมชื่นใจ, แต่ดูเถอะ, กลับได้เห็นการคร่ำครวญ
จงพิจารณาความเป็นไปนี้เถิด, คือที่ท่านทั้งหลายได้มีความเสียใจอย่างที่ชอบพระทัยพระเจ้า, ว่าความนั้นได้กระทำให้ท่านมีความสนใจมากเท่าใด, และการแก้ตัวใหม่มากเท่าใด, และการโกรธแทนมากเท่าใด, และความกลัวมากเท่าใด, และเกิดความอาลัยมากเท่าใด, และการกะตอรือร้นมากเท่าใด, ทั้งรู้สึกอยากจะลงโทษตอบแทนมากเท่าใดในทุกสิ่งเหล่านั้น ท่านทั้งหลายได้แสดงว่าท่านก็หมดจดในการนั้นแล้ว.