1ซามูเอล 27:10 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 อาคิชจึงตรัสถามว่า, ท่านทั้งหลายไปตีเมืองใดบ้าง? ดาวิดทูลว่า, ไปตีข้างทิศใต้เมืองยูดา, ทิศใต้เมืองยะรัคเมล, และข้างทิศใต้เมืองเคนี. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน10 เมื่อไรอาคีชตรัสถามว่า “วันนี้พวกท่านไปปล้นที่ไหนมา?” ดาวิดก็ทูลว่า “ปล้นเนเกบที่แผ่นดินยูดาห์” หรือ “ปล้นเนเกบที่ตระกูลเยราเมเอล” หรือ “ปล้นเนเกบของคนเคไนต์” Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 อาคีชถามว่า “วันนี้ท่านไปปล้นผู้ใดมา” ดาวิดก็ทูลว่า “ปล้นถิ่นใต้ที่แผ่นดินยูดาห์ ปล้นถิ่นใต้ที่คนเยราเมเอล และปล้นถิ่นใต้คนเคไนต์” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 เมื่ออาคีชถามว่า “วันนี้ไปปล้นที่ไหนมาบ้าง?” ดาวิดก็จะทูลตอบว่า “เนเกบในยูดาห์” หรือไม่ก็ “เนเกบในเยราห์เมเอล” หรือ “เนเกบของชาวเคไนต์” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 เมื่ออาคีชถามว่า “วันนี้เจ้าไปปล้นที่ไหนมา” ดาวิดก็จะตอบว่า “ไปปล้นแถวเนเกบที่คนยูดาห์อยู่กัน” หรือ “ไปปล้นแถวเนเกบที่ตระกูลเยราเมเอลอยู่กัน” หรือ “ไปปล้นแถวเนเกบที่ชาวเคไนต์อยู่กัน” Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 เมื่ออาคีชถามว่า “วันนี้เจ้าไปโจมตีที่ไหนมา” ดาวิดจะตอบว่า “ไปโจมตีในแถบเนเกบของยูดาห์” หรือ “ไปโจมตีในแถบเนเกบที่เป็นของชาวเยราเมเอล” หรือ “ไปโจมตีในแถบเนเกบที่เป็นของชาวเคน” Gade chapit la |
ซาอูลจึงตรัสแก่ชาติเคนีว่า, จงหลีกไปจากท่ามกลางชาติอะมาเล็คเถิด, เกลือกว่าเราจะทำลายท่านทั้งหลายด้วย, เพราะท่านทั้งหลายได้แสดงความกรุณาคุณต่อบรรดาชาติยิศราเอล, ขณะเมื่อเขาขึ้นมาจากแผ่นดินอายฆุบโต, ชนชาติเคนีจึงได้หลีกไปจากท่ามกลางชาติอะมาเล็ค.