1 Samuel 27:8 - Toba del Oeste8 David choqogaa'me jiyaĝa'u jo'ne lauegaqataqa nach'e eta't da'me quetapiñguilo jogaa'me 'lachaqa't di'me Guesur, di'me Guézer nataq'aen gaa'me Amalec laje' jo'ne jalchi'ena neta'ñalo naa'me naajo' ale'u. Naa'me naajo' ale'u nichiquetedaye tateda'a di'me aleua jo'ne Sur chayovida'a di'me Egipto. Gade chapit laLa'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 20138 Nache somaye lỹatac naxa so nalleppi da taỹa da iloquiaxan so Gesur le'ecpi, gezriitapi qataq so amaleciitapi, maye salcoshe'ego' da netalec se'eso 'alhua, maye chegoqchiguiña yem pa'aỹa'ague da la'añaxa nache ivitta'a ye Egipto. Gade chapit la |
Qama'le ñe'me Absalón 'yateguet joñe'me: «Am jamajoĝona qaedi anec'atequena qa'a jetaque am jamaĝa ñe'me jaliaĝanec qaedi auojapegue' da'me ¿toqoch'e da'me en jeca'ae di'me Guesur, queda'me ja jayem 'te yaje'tem qaedi jejapichiya? Yataqata p'ajaye 'noota ta'le nach'e joue'tague jodi'me. Jetaque jauana ñe'me jaliaĝanec, qalaĝaja qom 'uo ga'me yaviyaĝajet, 'noota qom jayem yalat.»
Qama'le Aquís yiyaĝana ñe'me David: «Eja 'ñaĝatot ñe'me Jaliaĝanec queda'me yataqachiñe jateton da'me am yataqatelegue. Am 'noto'ue da'me anec'ata ga'me nomachaqa' nataq'aen da'me oca'e qaya'te am yequeuogaĝatac, nataq'aen qaya'te ta'le ja am 'te ja'amaqatenec, chiyoqo'teguet ca'li yemta jayem a'uonataĝaneuo'o. Qalaĝaja qaya'te 'lamaqatenataĝanaĝa'j jogaa'me najoĝola'te.