Juan 8:9 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia9 Cuando lo escucharon empezaron a retirarse uno por uno, comenzando por los más ancianos hasta los más jóvenes, y Jesús se quedó solo con la mujer. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19609 Pero ellos, al oír esto, acusados por su conciencia, salían uno a uno, comenzando desde los más viejos hasta los postreros; y quedó solo Jesús, y la mujer que estaba en medio. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente9 Al oír eso, los acusadores se fueron retirando uno tras otro, comenzando por los de más edad, hasta que quedaron solo Jesús y la mujer en medio de la multitud. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)9 Al oír estas palabras, se fueron retirando uno tras otro, comenzando por los más viejos, hasta que se quedó Jesús solo con la mujer, que seguía de pie ante él. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19759 Ellos, al oírlo, se fueron retirando uno tras otro, comenzando por los más viejos, hasta quedar solos Jesús y la mujer, que estaba allí delante. Gade chapit la |
demuestran que en su mente y corazón está escrita la ley de Dios, saben lo que está bien y lo que está mal, y su conciencia les sirve de testigo, pues sus propios razonamientos los condenan o los defienden porque cuando hacen lo malo tienen remordimiento y cuando hacen el bien saben que hacen bien y no se sienten culpables.