Juan 8:2 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia2 Al amanecer se fue de nuevo al templo y todo el pueblo venía donde Él. Jesús sentándose empezó a enseñar. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino a él; y sentado él, les enseñaba. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 pero muy temprano a la mañana siguiente, estaba de vuelta en el templo. Pronto se juntó una multitud, y él se sentó a enseñarles. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 Al amanecer estaba ya nuevamente en el Templo; toda la gente acudía a él, y él se sentaba para enseñarles. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 Pero, al amanecer, se presentó de nuevo en el templo. Todo el pueblo acudía a él, y él, allí sentado, los instruía. Gade chapit la |
Al escuchar esto, Pedro y Juan entraron al templo al amanecer y comenzaron a enseñar. Ajenos a esto, se reunieron el sumo sacerdote y los que estaban con él y convocaron al sanedrín y a todo el consejo de líderes religiosos de Israel, y enviaron a la prisión a la policía del templo para que trajesen a los apóstoles.