Apocalipsis 17:6 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia6 Vi que la mujer estaba borracha, pues se había embriagado con la sangre del pueblo santo de Dios y con la sangre de los mártires de Jesús, que testificaron con sus propias vidas. Cuando vi eso me asombré demasiado; Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19606 Vi a la mujer ebria de la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires de Jesús; y cuando la vi, quedé asombrado con gran asombro. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente6 Pude ver que ella estaba borracha, borracha de la sangre del pueblo santo de Dios, es decir, los que testificaron de Jesús. Me quedé mirándola totalmente asombrado. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)6 Y observé que la mujer se había embriagado con la sangre de los santos y de los mártires de Jesús. Esta visión me dejó muy sorprendido, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion6 Y vi a la mujer embriagada de la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires de Jesús; y al verla, me asombré con gran asombro. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19756 Vi que la mujer estaba ebria de la sangre del pueblo santo y de la sangre de los testigos de Jesús. Su visión me dejó estupefacto. Gade chapit la |