Ichaía 3:8 - Tupanaarü Ore8 Rü yima ĩane ya Yerucharéü̃ rü marü nanguxuchi rü Yudáanewa rü duü̃xü̃güchicaxica ínayaxü, erü duü̃xü̃gü rü chixri Cori ya Tupanachiga nidexagü rü nanaxügü i ta̱xacü i tama namaxã nataãẽxü̃, rü ngẽmaãcü tama naga naxĩnüe. Gade chapit la |
Rü nüma ga Cori ya Tupana rü choxü̃ nangãxü̃ga rü ñanagürü: —Ngẽma Iraéanecüã̱xgüarü pecadu rü ngẽma Yudáanecüã̱xgüarü pecadu rü nataxüchi. Rü ngẽma nachixü̃ane rü máetagüxü̃maxã nanapá. Rü yima ĩane ya Yerucharéü̃wa rü norü duü̃xü̃gü rü chixeãcü nügümaxã inacua̱xgü. Rü nüma nagu naxĩnüegu rü marü nüxna chixũ i ngẽma nachixü̃ane, rü ngẽmaca̱x tama nüxü̃ chadau i ngẽma naxügüxü̃.
Rü yexguma ga nüma ya Tupana rü choxna naca rü ñanagürü choxü̃: —¿Nüxü̃ cudauxü̃ i ngẽma Iraétanüxü̃arü ãẽ̱xgacügü cúãcü norü tupananetachicüna̱xãgüpe̱xegu ixügüxü̃? Rü wüxichigü i ngẽma ãẽ̱xgacügü rü ngéma ẽanexü̃wa noxrütama tupananetachicüna̱xãxü̃ nicua̱xüü̃gü. Rü nümagü rü nagu naxĩnüegu nax choma rü marü nüxna chixũgachixü̃ i ngẽma nachixü̃ane, rü ngẽmaca̱x marü tama nüxü̃ chadauxü̃ i ngẽma inaxügüxü̃ —ñanagürü choxü̃.
Rü nüma ya Cori ya Tupana rü ngẽmaca̱x tama namaxã nixauxãchi i ngextü̱xüxü̃gü, rü ñu̱xũchi tama nüxü̃́ tangechaü̃tümüxü̃ ya taxcutagü rü yutegüxe. Erü guxü̃ma i duü̃xü̃gü rü chixexü̃arü üruü̃gü nixĩgü rü naechitamare chixexü̃ i dexamaxã nidexagü. Rü guxü̃ma ga yema chixexü̃ ga naxügüxü̃gagu rü nüma ya Cori ya Tupana rü tama Iraéanecüã̱xgümaxã inarüngüxmü, rü yexeraãcü nayaxãxũnechigüama.
Rü pechixü̃ane rü naxnücüane i chianexü̃xü̃ nayanguxuchi, rü perü ĩanegü rü nixae rü niya̱u̱xragü. Rü ngẽma perü uanügü rü pepe̱xewa nanangõ̱xgü i ngẽma pema petogüxü̃ i penetüarü o. Rü guxü̃ma i perü naane rü naxnücüane i chianexü̃xü̃ nayanguxuchi yema Chodómaxü̃ ngupetüxü̃rüxü̃ ga yexguma yaxaxgu.
Rü yexgumarüxü̃ ta ga Firitéugü rü tóxnamana ga Yudáanewa nanadeãcu ga guma ĩanegü ga doxonexü̃wa yexmagüne rü guma ĩanegü ga Négueanewa yexmagüne. Rü nanapuxü̃ ga ĩanegü ga Bex-chemé, rü Ayaróü̃, rü Guederóx. Rü ñu̱xũchi nanapuxü̃gü ta ga ĩanegü ga Chocó rü Tiná, rü Guimchó namaxã ga norü ĩanexacüchigü. Rü ñu̱xũchi nawa namaxẽ.
Rü yexguma ga choma rü nüxna chaca rü ñachagürü: —¿Ñuxre i ngunexü̃ tá nixĩ i ngẽmaãcü yixĩxü̃, Pa Corix? —ñachagürü. Rü yexguma ga nüma rü choxü̃ nangãxü̃ rü ñanagürü: —Ngẽmaãcü tá nixĩ ñu̱xmatáta yima ĩanegü rü nagu napogüe, rü taxuxü̃táma i duü̃xü̃ ínayaxü rü ñu̱xmatáta ya yima ĩpatagü rü nangearü duü̃xü̃güã̱xgü rü naanegü rü nabáianemare rü ñu̱xmatáta íchanamuxü̃ i ngẽma duü̃xü̃gü i norü naanewa, rü ngẽmaãcü i nachixü̃ane rü nangeãcumare.
Rü daa ĩanecüã̱x rü chixexü̃na nügü naxãgü rü tama nagu narüxĩnüe nax yixcüra ya Tupana rü tá ngẽma norü chixexü̃ca̱x napoxcuexü̃. Rü wüxi i taxü̃ i ngechaü̃ nixĩ nax ñuxãcü poraãcü chixexü̃gu nayixü̃. Rü nataxuma i texé nax nataãẽxẽẽxü̃. Rü ñu̱xma ya daa ĩanecüã̱x rü Tupanaxü̃ ñanagürügü: “Dücax, Pa Corix, nax poraãcü toxü̃ nacugüexü̃ i ngẽma torü uanügü i nügü írütagüxü̃”, ñanagürügü.