2 wadzisa: «A hav̄i umwana adzalwa amba ɗe umufalume wa yaMayahudi|Mayahudi? Mana riono nyora yahe mashiriki, ɗe raja rimusudjudiye.»
Wami Insa tsimuv̄elesheani malayika yangu imutoleyeni ushahidi trongo zini zahusu ziDjama Ndziwaminifu. Wami ɗe umutse amma ishilembwe ya Daudu, inyora ya alifadjiri iwalao.»
Ɓas, Ɓilatusa amuambia: «V̄av̄o wawe mufalume?» Insa adjiɓu: «Wawe ɗe uirongoao, wami mufalume. Wami tsidzalwa, tsija ulemenguni v̄anu, ɗe ha wami ulawia ushahidi ukweli. Mutru yotsi alio wa ukweli, uvulishia ji langu.»
Na tsena, uv̄eleha yahe umudzalwa wa handra uwo ulemenguni, arongoa: «Piya zimalayika za Mungu nazimuãɓudu.»
Uju na waye v̄uka muangishio wakorongoa zini: Unu ɗe uMufalume wa yaMayahudi.
Wakati ule Ɓilatusa arongoa ha umudzisa: «Hali wawe ɗe Mufalume wa yaMayahudi?» Insa amudjiɓu: «Uirongoa.»
pare watru piya wahishimu uMwana mauri ɗe inamuna wamuhishimuo waye Ɓaɓa. Mutru kahishimu uMwana, v̄av̄o waye kahishimu Ɓaɓa, ule amuv̄eleha.
Wakati ule Natanaeli amuambia: «Fundi, wawe ɗe uMwana wa Mungu, wawe ɗe uMufalume wa Israila.»
Wakorongoa: «Naɓarikishihe umufalume ajao ha lidzina la Mola! Amani mbinguni, na utukufu hari mwa maɓandza ya uju rahana uju!»
Mana leo ini, hari mwa liɗago la Daudu, mudzaliwa Muhuyifu, ne ɗe Kristi, Raɓi watru.
Sa ile arongoa: «Nisuamini Raɓi.» Amwesa amusudjudia.
Ɓilatusa afanya muangishio, autria hari mwa umuri wa pawa ule; uka uangihwa zini: «Insa wa Nazareti, uMufalume wa yaMayahudi.»
Ɓas, warenge mahuri, wandre wamurenge ha ushelemedza: «Hozana! Naɓarikishihe uwo ajao ha lidzina la Mola, uMufalume wa Israila!»
Insa av̄elehwa mbeli za dhwamana wa daula. Ɓas, dhwamana ule amudzisa: «Hali wawe ɗe Mufalume wa yaMayahudi?» Insa amudjiɓu: «Wawe ɗe uirongoao.»
Sa ile Tomasi amudjiɓu: «Raɓi wangu, tsena Mungu wangu!»
«Namuambiye mwana mutrumushe wa Siyuna: ‹Tsuwo umufalume waho asuhujilia na utrulivu, apandra pundra, mwana-pundra, mwana wa shinyama itrikao.› »
Wakati Mufalume Hirudu akia trongo zile, ahafiliha iroho v̄umoja na piya iYerusalemu.