Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Wyjścia 32:12 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

12 Dlaczego mają mówić Egipcjanie: Na nieszczęście wyprowadził ich, aby wybić ich w górach i wygubić z powierzchni ziemi? Odwróć się od żaru Twego gniewu i zlituj się [w Twym zamiarze dotknięcia] nieszczęściem Twego ludu.

Gade chapit la Kopi

Biblia Gdańska

12 A przeczżeby Egipczanie rzec mieli, mówiąc: Na ich złe wywiódł je, aby je pobił na górach, i aby je wygładził z wierzchu ziemi? Odwróć się od gniewu zapalczywości twojej, a ulituj się nad złem ludu twego.

Gade chapit la Kopi

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

12 Dlaczego Egipcjanie mieliby mówić: Wyprowadził ich ku złemu, aby ich pozabijać w górach i aby zgładzić ich z powierzchni ziemi? Odwróć się od zapalczywości twojego gniewu i żałuj nieszczęścia, jakie chcesz zesłać na twój lud.

Gade chapit la Kopi

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

12 Dlaczego Egipcjanie mają mówić: Wyprowadził ich właściwie na ich własne nieszczęście, tylko po to, aby wybić ich w górach i usunąć z powierzchni ziemi? Poniechaj gniewu. Zlituj się nad swoim ludem. Nie dotykaj go nieszczęściem, które masz w zamiarze.

Gade chapit la Kopi

Nowa Biblia Gdańska

12 Czemu mają powiedzieć Micrejczycy, mówiąc: Wyprowadził ich na zgubę, aby ich pozabijać w górach i by ich zgładzić z powierzchni ziemi? Odwróć się od Twojego zapalczywego gniewu i ulituj się nad nieszczęściem Twojego ludu.

Gade chapit la Kopi

Biblia Warszawska 1975

12 Dlaczego to mają rozpowiadać Egipcjanie: W złym zamiarze wyprowadził ich, by pozabijać ich w górach i wytracić z powierzchni ziemi. Odwróć się od zapalczywości swego gniewu i użal się nad złem, jakie chcesz zgotować ludowi swemu.

Gade chapit la Kopi




Wyjścia 32:12
32 Referans Kwoze  

aby nie mówiono w tej ziemi, z której nas wyprowadziłeś: Ponieważ JHWH nie był w stanie wprowadzić ich do ziemi, którą im obiecał, to z nienawiści do nich wyprowadził ich, by ich uśmiercić na pustyni.


Usłyszą o tym Kananejczycy i wszyscy mieszkańcy tej ziemi, otoczą nas zewsząd i wytępią nasze imię z tej ziemi. I co uczynisz dla Twojego wielkiego imienia?


I zlitował się JHWH w swym zamiarze sprowadzenia nieszczęścia na swój lud.


Gdyż tak mówi JHWH Zastępów: Jak postanowiłem sprowadzić na was nieszczęście, gdy wasi ojcowie pobudzali Mnie do gniewu – mówi JHWH Zastępów – i nie żałowałem [tego],


Kto wie, może Bóg zawróci i użali się, odwróci się od zapalczywości swojego gniewu i nie zginiemy.


[I] zlitował się JHWH: Również to się nie stanie – powiedział Pan JHWH.


[I] zlitował się JHWH: To się nie stanie – powiedział JHWH.


Lecz powstrzymałem moją rękę, a postąpiłem tak przez wzgląd na moje imię, aby nie zostało zbezczeszczone w oczach narodów, na oczach których ich wyprowadziłem.


Lecz brałem wzgląd na moje imię, aby nie zostało zbezczeszczone w oczach narodów, na oczach których ich wyprowadziłem.


Lecz brałem wzgląd na moje imię, aby nie zostało zbezczeszczone w oczach narodów, wśród których byli, na oczach których dałem im znać, że wyprowadzę ich z ziemi egipskiej.


Wspomniał o nich w swoim przymierzu I zlitował się według swej wielkiej łaski.


Zawróć, JHWH! Jak długo jeszcze? I zmiłuj się nad swoimi sługami!


Odpuściłeś winę swego ludu, Zakryłeś wszystkie ich grzechy. Sela.


Lecz On, miłosierny, przykrywał ich winę i nie zniszczył. Często powstrzymywał swój gniew i nie rozniecał swej zapalczywości.


Pamiętaj, JHWH, o tym, że wróg [Ci] ubliżył I nierozumny lud wzgardził Twoim imieniem.


Niech powstaną nasi przywódcy za całe zgromadzenie i niech każdy, kto w naszych miastach sprowadził do zamieszkania obcoplemienną kobietę, przyjdzie w oznaczonym czasie, a z nimi starsi odnośnego miasta i jego sędziowie, aż odwróci się od nas żar gniewu naszego Boga z powodu tej sprawy.


Potem wznieśli nad nim wielki stos kamieni, [który jest tam] do dnia dzisiejszego. Tak JHWH odwrócił się od swojego gniewu – dlatego nadano temu miejscu nazwę dolina Achor [i nazywa się ono tak] do dnia dzisiejszego.


Tak! JHWH osądzi swój lud i zlituje się nad swoimi sługami, gdy zobaczy, że ustaje ręka, że brak niewolnika i wolnego.


a cały jego łup zbierzesz na środku placu i spalisz w ogniu to miasto i cały jego łup w zupełności dla JHWH, twojego Boga, i stanie się kopcem [ruin] na wieki, nie odbudujesz go.


I żałował JHWH, że uczynił człowieka na ziemi i bolał nad tym w swoim sercu.


Teraz więc, proszę, jeśli znalazłem łaskę w Twoich oczach, daj mi, proszę, poznać Twoje drogi, abym Cię poznał – po to, abym wiedział, że znalazłem łaskę w twoich oczach, a zauważ, że Twoim ludem jest ten naród.


Odłączcie się od tego zgromadzenia, a zniszczę ich w [krótkiej] chwili.


Tak, JHWH nie porzuci swojego ludu, ze względu na swoje wielkie imię. JHWH bowiem zechciał uczynić was sobie swoim ludem.


Są bowiem Twoim ludem i Twoim dziedzictwem, które wyprowadziłeś z Egiptu, z wnętrza pieca do [wytopu] żelaza.


Dlatego tak mówi JHWH: Oto Ja usunę cię z powierzchni ziemi. W tym roku umrzesz, gdyż głosiłeś odstępstwo od JHWH.


Niech kapłani, słudzy JHWH, zapłaczą między przedsionkiem a ołtarzem i powiedzą: Zmiłuj się nad swym ludem, JHWH, i nie wydawaj swego dziedzictwa na hańbę, aby narody nie panowały nad nim! Dlaczego mają mówić wśród ludów: Gdzie jest ich Bóg?


Przebacz, proszę, winę tego ludu, według wielkości Twojej łaski, jak już odpuszczałeś temu ludowi od [czasu jego wyjścia z] Egiptu aż dotąd.


I nie ma kto by wzywał Twojego imienia, kwapił się do uchwycenia się Ciebie, gdyż zakryłeś przed nami swoje oblicze i roztopiłeś za sprawą naszych win.


A teraz, JHWH, Ty jesteś naszym Ojcem, my jesteśmy gliną, a Ty naszym garncarzem – i wszyscy jesteśmy dziełem Twojej ręki!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite