Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Wyjścia 11:10 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

10 Bo Mojżesz i Aaron dokonali [wprawdzie] wszystkich tych [wcześniejszych] cudów przed faraonem, ale JHWH zatwardził serce faraona – i nie wypuścił synów Izraela ze swojej ziemi.

Gade chapit la Kopi

Biblia Gdańska

10 Tedy Mojżesz i Aaron czynili te wszystkie cuda przed Faraonem; ale Pan zatwardził serce Faraonowe, i nie wypuścił synów Izraelskich z ziemi swojej.

Gade chapit la Kopi

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

10 Mojżesz i Aaron czynili więc te wszystkie cuda przed faraonem. Lecz PAN zatwardził serce faraona i ten nie wypuścił synów Izraela ze swojej ziemi.

Gade chapit la Kopi

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

10 Bo Mojżesz i Aaron dokonali wprawdzie wszystkich wcześniejszych cudów przed faraonem, lecz PAN zatwardził jego serce, tak że odmawiał wypuszczenia Izraelitów ze swojego kraju.

Gade chapit la Kopi

Nowa Biblia Gdańska

10 Choć Mojżesz i Ahron spełnili przed faraonem wszystkie cuda, ale WIEKUISTY uczynił twardym serce faraona i nie uwolnił synów Israela ze swej ziemi.

Gade chapit la Kopi

Biblia Warszawska 1975

10 A Mojżesz i Aaron dokonali wszystkich tych cudów przed faraonem. Lecz Pan przywiódł do zatwardziałości serce faraona, tak iż nie wypuścił synów izraelskich ze swego kraju.

Gade chapit la Kopi




Wyjścia 11:10
17 Referans Kwoze  

I powiedział JHWH do Mojżesza: Gdy będziesz szedł, aby wrócić do Egiptu, dopatrz wszystkich cudów, które włożyłem ci w twoją rękę, i dokonaj ich wobec faraona, a Ja zatwardzę jego serce, tak że nie wypuści ludu.


JHWH zatwardził jednak serce faraona, tak że nie chciał ich wypuścić.


JHWH jednak zatwardził serce faraona i [ten] nie wypuścił synów Izraela.


[A co,] jeśli Bóg, chcąc ukazać gniew i dać poznać swą moc, zniósł z wielką cierpliwością naczynia gniewu przygotowane na zniszczenie,


Mądry On sercem i potężny siłą; któż Mu się oprze i wyjdzie cało?


Dlaczego więc wasze serce jest tak ciężkie, jak obciążyli swoje serce Egipcjanie i faraon? Czy nie przyszło im wypuścić ludu i pozwolić mu odejść dopiero wtedy, gdy ich potraktował surowo?


Lecz Sychon, król Cheszbonu, nie chciał nam pozwolić przejść przez nią, gdyż JHWH, twój Bóg, zatwardził jego ducha i wzbudził upór w jego sercu, po to, by go wydać w twoją rękę, jak to jest dziś.


Zaślepił ich oczy i znieczulił ich serce, aby nie widzieli oczami i nie rozumieli sercem, i nie odwrócili się, abym ich uzdrowił.


A zatem komu chce, okazuje miłosierdzie, i kogo chce, zatwardza.


Lecz Ja zatwardzę serce faraona i [choć] sprawię, że moje znaki i moje cuda w ziemi egipskiej będą liczne,


Lecz JHWH zatwardził serce faraona i nie posłuchał ich – tak jak JHWH zapowiedział Mojżeszowi.


Wówczas JHWH powiedział do Mojżesza i do Aarona w ziemi egipskiej te słowa:


Bo od JHWH to wyszło, aby zatwardzić ich serce, tak by prowadzili oni wojnę z Izraelem, po to, by obłożyć ich klątwą, by nie było dla nich litości, lecz aby ich wytępić, jak JHWH przykazał Mojżeszowi.


Dlaczego dopuściłeś, JHWH, że zboczyliśmy z Twoich dróg, znieczuliłeś nasze serca na bojaźń przed Tobą? Zawróć – ze względu na Twe sługi, na plemiona Twojego dziedzictwa!


Lecz Ja wiem, że król Egiptu nie da wam iść, nawet nie [da] pod mocną ręką.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite