V Mojżeszowa 9:12 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza12 i powiedział JHWH do mnie: Wstań, zejdź stąd szybko, gdyż spodlił się twój lud, który wyprowadziłeś z Egiptu. Szybko zboczyli z drogi, którą im przykazałem – zrobili sobie odlew! Gade chapit laBiblia Gdańska12 I rzekł Pan do mnie: Wstań, znijdź stąd rychło; albowiem się popsował lud twój, któryś wywiódł z Egiptu; odstąpili prędko z drogi, którąm im rozkazał, i uczynili sobie litego bałwana. Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA12 I PAN powiedział do mnie: Wstań, zejdź stąd szybko, gdyż zepsuł się twój lud, który wyprowadziłeś z Egiptu. Szybko zboczyli z drogi, którą im nakazałem, i uczynili sobie odlany posąg. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201812 powiedział do mnie: Wstań, zejdź stąd szybko, gdyż upadł twój lud, który wyprowadziłeś z Egiptu. Szybko zboczyli z drogi, którą im wytyczyłem — zrobili sobie odlew! Gade chapit laNowa Biblia Gdańska12 I WIEKUISTY do mnie powiedział: Powstań i zejdź stąd szybko, bo skaził się twój lud, który wyprowadziłeś z Micraim; szybko zboczyli z drogi, którą im wskazałem i zrobili sobie litego bałwana. Gade chapit laBiblia Warszawska 197512 I rzekł Pan do mnie: Wstań, zejdź stąd szybko na dół, gdyż twój lud, który wyprowadziłeś z Egiptu, źle postąpił. Rychło zboczyli z drogi, którą im nakazałem: zrobili sobie ulany posąg. Gade chapit la |