Ezechiela 5:16 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza16 Wypuszczę [też] na nich zgubne strzały głodu, które będą [im] ku zniszczeniu, które ześlę na nich, aby was wyniszczyć. I głód wzmogę przeciwko wam, i złamię waszą laskę chleba. Gade chapit laBiblia Gdańska16 Gdy wypuszczę srogie strzały głodu na zgubę waszę, które wypuszczę, abym was wygubił, a głód zgromadzę przeciwko wam, i złamię wam laskę chleba. Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA16 Gdy wypuszczę przeciw wam srogie strzały głodu, które będą leciały ku zniszczeniu, a które wypuszczę, aby was wyniszczyć, wzmogę głód przeciwko wam i zniszczę wasz zapas chleba. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201816 Wypuszczę na twych mieszkańców śmiertelne strzały głodu. Będą wam one na zgubę. Poślę je, aby was zniszczyć. Głód wzmogę tak, że znikną wasze zapasy chleba. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska16 Wypuszczę na nich srogie strzały głodu, aby się stały zgubą te wypuszczę, aby was zgubić; i wciąż na nowo spotęguję nad wami głód – złamię wam podporę chleba. Gade chapit laBiblia Warszawska 197516 Wypuszczę na was zgubne strzały głodu, które będą niszczycielkami wysłanymi na was przeze mnie, aby was zgubić, a nadto ześlę na was głód i uszczuplę zapasy chleba, Gade chapit la |