Ezechiela 19:5 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza5 Gdy zobaczyła, że przyjdzie czekać, [że] jej nadzieja przepadła, wzięła inne ze swoich lwiąt i uczyniła je młodym lwem. Gade chapit laBiblia Gdańska5 Co widząc lwica, że nadzieja jej, którą miała, zginęła, wziąwszy jedno z szczeniąt swoich, lwem je uczyniła; Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA5 Gdy lwica zobaczyła, że daremnie czeka i że jej nadzieja przepadła, wzięła inne ze swoich szczeniąt i uczyniła je młodym lwem; Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20185 Gdy lwica zobaczyła, że nie ma już nadziei, wybrała inne ze swych lwiąt i skupiła się na nim. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska5 Zatem widząc, że się opóźnia jej nadzieja, lwica wzięła inne ze swoich szczeniąt oraz ustanowiła je młodym lwem. Gade chapit laBiblia Warszawska 19755 A gdy widziała, że spotkał ją zawód, że zginęła jej nadzieja, wzięła inne ze swoich szczeniąt i zrobiła z niego młodego lwa. Gade chapit la |