Abakuka 2:1 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza1 Muszę stanąć na moim posterunku, zająć miejsce na baszcie; muszę wypatrywać, by dostrzec, co mi powie i jak zachowam się z powodu mej skargi. Gade chapit laBiblia Gdańska1 Na straży swej stać będę, i stanę na baszcie, wyglądając, abym obaczył, co będzie Bóg mówił, cobym miał odpowiedzieć po karaniu mojem. Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA1 Na swej warcie będę stać, stanę na baszcie i będę się wpatrywać, aby zobaczyć, co Bóg będzie mówił i co mam odpowiedzieć, gdy zostanę upomniany. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20181 Muszę stanąć na moim posterunku, zająć miejsce na baszcie, wypatrywać, by dostrzec, co mi powie i jak zachowa się z powodu mej skargi. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska1 Stanę na mej strażnicy; wejdę na basztę, bym czekał oraz zobaczył, co do mnie wypowie, co mam dalej powiedzieć po mej skardze. Gade chapit laBiblia Warszawska 19751 Muszę stanąć na mym posterunku, udać się na basztę; muszę wypatrywać i baczyć, co mi powie, co odpowie na moją skargę. Gade chapit la |