Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuela 16:1 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

1 Potem JHWH powiedział do Samuela: Jak długo będziesz bolał nad Saulem, że Ja odrzuciłem go jako króla nad Izraelem? Napełnij swój róg oliwą i idź! Posyłam cię do Jiszaja Betlejemczyka, gdyż wśród jego synów upatrzyłem sobie króla.

Gade chapit la Kopi

Biblia Gdańska

1 Tedy rzekł Pan do Samuela: I pókiż ty będziesz żałował Saula, gdyżem go Ja odrzucił, aby nie królował nad Izraelem? Napełnij róg twój oliwą, a pójdź, poślę cię do Isajego Betlehemczyka; bom tam sobie upatrzył między syny jego króla.

Gade chapit la Kopi

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

1 Wtedy PAN powiedział do Samuela: Jak długo będziesz bolał nad Saulem, skoro odrzuciłem go, aby nie królował nad Izraelem? Napełnij swój róg oliwą i idź, posyłam cię do Jessego Betlejemity. Tam bowiem upatrzyłem sobie króla wśród jego synów.

Gade chapit la Kopi

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

1 Potem PAN powiedział do Samuela: Jak długo będziesz bolał nad Saulem, że Ja odrzuciłem Go jako króla Izraela? Napełnij swój róg olejem i idź! Posyłam cię do Jessaja Betlejemczyka, gdyż wśród jego synów upatrzyłem sobie przyszłego króla.

Gade chapit la Kopi

Nowa Biblia Gdańska

1 I WIEKUISTY powiedział do Samuela: Jak długo będziesz się smucił o Saula, bo przecież uznałem go za niegodnego, by panował nad Israelem? Napełnij twój róg olejkiem i idź! Poślę cię do Iszaja, Betlechemity, bowiem upatrzyłem sobie króla pomiędzy jego synami.

Gade chapit la Kopi

Biblia Warszawska 1975

1 I rzekł Pan do Samuela: Dopókiż będziesz bolał nad Saulem, że Ja nim wzgardziłem, aby nie był królem nad Izraelem? Napełnij swój róg olejem i idź; posyłam cię do Isajego w Betlejem, albowiem upatrzyłem sobie króla między jego synami.

Gade chapit la Kopi




1 Samuela 16:1
34 Referans Kwoze  

Tymczasem Elizeusz, prorok, przywołał jednego z uczniów prorockich i powiedział do niego: Przepasz swoje biodra, weź z sobą ten flakonik z oliwą i idź do Ramot Gileadzkiego.


Bunt bowiem to niczym grzech czarów, a upór zwiedzeniem terafów. Ponieważ wzgardziłeś Słowem JHWH, [On] wzgardził tobą – i nie będziesz królem.


Samuel nie oglądał już Saula do dnia swojej śmierci, ponieważ bolał Samuel nad Saulem, a i JHWH żałował, że ustanowił Saula królem nad Izraelem.


I znów Izajasz mówi: Nastanie korzeń Jessaja, który też został ustanowiony, by rządzić narodami; w Nim narody będą pokładać nadzieję.


Wówczas słudzy Saula powiedzieli do niego: Oto opada cię duch Boży zły.


Następnie Samuel wziął flakonik z oliwą i wylał [ją] na jego głowę, pocałował go i powiedział: Czy to nie [dlatego], że JHWH namaścił cię na księcia nad swoim dziedzictwem?


Jednak Samuel powiedział do Saula: Nie zawrócę z tobą, gdyż wzgardziłeś Słowem JHWH i JHWH wzgardził tobą, tak że nie będziesz królem nad Izraelem.


Jutro o tym czasie przyślę do ciebie człowieka z ziemi Beniamina i namaścisz go na księcia nad moim ludem Izraelem, a on wybawi mój lud z ręki Filistynów, gdyż wejrzałem na mój lud, bo jego krzyk doszedł do Mnie.


Żałuję, że ustanowiłem Saula królem, bo odwrócił się od [kroczenia] za Mną i nie dopełnił mojego Słowa. Wtedy Samuel rozgniewał się i wołał do JHWH przez całą noc.


Nazwą ich srebrem odrzuconym, ponieważ odrzucił ich JHWH.


Wstał więc i wszedł do domu. I wylał tam na jego głowę oliwę i powiedział: Tak mówi JHWH, Bóg Izraela: Namaściłem cię na króla nad ludem JHWH, nad Izraelem.


A kiedy duch Boży był na Saulu, Dawid brał lirę i grał [na strunach] swą ręką. Wówczas Saul doznawał ulgi, polepszało mu się i odstępował od niego duch zły.


A ty nie wstawiaj się za tym ludem i nie zanoś za nim wołania ani modlitwy, i nie nalegaj na Mnie, gdyż nie wysłucham cię!


Oto jak dla narodów ustanowiłem go świadkiem, księciem i rozkazodawcą narodów,


I stanie się w tym dniu, że z Korzenia Jiszaja – który stać będzie jako sztandar dla ludów – szukać Go będą narody, a mieszkaniem Jego będzie chwała.


[Tam] weź flakonik z oliwą, wylej mu na głowę i powiedz: Tak mówi JHWH: Namaściłem cię na króla nad Izraelem. Następnie otwórz drzwi i uciekaj – nie zwlekaj!


Jeśli ktoś zauważy, że jego brat grzeszy grzechem nie na śmierć, niech się modli i [Bóg] da mu życie, to jest tym, którzy grzeszą nie na śmierć. Jest grzech na śmierć; nie o takim mówię, aby zanosić prośby.


I powiedział do mnie JHWH: Choćby stanęli przede Mną Mojżesz i Samuel, nie będzie [przychylności w mej] duszy dla tego ludu. Wypędź ich sprzed mojego oblicza i niech wyjdą!


A ty nie wstawiaj się za tym ludem ani nie zanoś za nimi błagania ani modlitwy, gdyż nie wysłucham, gdy będą wołać do Mnie w czasie swojego nieszczęścia.


I wyjdzie Różdżka z pnia Jiszaja, a Pęd z jego korzeni zaowocuje.


I co mam jeszcze powiedzieć? Zabrakłoby mi bowiem czasu na opowiadanie o Gedeonie, Baraku, Samsonie, Jeftem, Dawidzie i Samuelu, i o prorokach,


Od dnia, w którym wyprowadziłem mój lud, Izrael, z Egiptu, nie wybrałem spośród wszystkich plemion Izraela miasta, by w nim zbudować dom dla przebywania mojego imienia, za to wybrałem Dawida, aby był nad moim ludem, Izraelem.


Przyszli więc wszyscy starsi Izraela do króla, do Hebronu, Dawid zawarł z nimi przymierze w Hebronie przed obliczem JHWH i namaścili Dawida na króla nad Izraelem, według Słowa JHWH, przekazanego za pośrednictwem Samuela.


Jednak JHWH, Bóg Izraela, wybrał mnie z całego domu mojego ojca, abym był królem nad Izraelem na wieki, gdyż Judę wybrał na księcia, a w domu Judy dom mojego ojca, a wśród synów mojego ojca upodobał sobie mnie, aby właśnie mnie uczynić królem nad całym Izraelem.


On zaś na to: To dwaj namaszczeni, którzy stoją przy Panu całej ziemi.


A Dawid był synem tego Efratejczyka z Betlejem judzkiego, imieniem Jiszaj, który miał ośmiu synów. Człowiek ten za dni Saula był już za stary, [by] móc przyjść wśród mężczyzn.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite