Zachariasza 10:7 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20187 Ci z Efraima będą jak bohater, weselić się będzie ich serce jak od wina. Ich synowie zobaczą to i też będą się cieszyć, ich serce rozraduje się w PANU! Gade chapit laBiblia Gdańska7 I będą Efraimczycy jako mocarz, a rozweseli się jako od wina serce ich; a synowie ich widząc to weselić się będą, i rozraduje się serce ich w Panu. Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA7 Efraimici będą jak mocarz, ich serce rozweseli się jak od wina. Ich synowie to zobaczą i będą się cieszyć, a ich serce rozraduje się w PANU. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska7 A ci od Efraima będą jako bohaterowie, a ich serce się rozweseli jak od wina. Zobaczą to ich dzieci i się ucieszą; ich serce się rozraduje w WIEKUISTYM. Gade chapit laBiblia Warszawska 19757 Efraim stanie się podobny do bohatera, a ich serce radować się będzie jakby od wina. Ich synowie zobaczą to i będą się radować, ich serce będzie się weselić w Panu. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza7 [Ci z] Efraima będą jak bohater i weselić się będzie ich serce jak od wina. Ich synowie zobaczą to i też będą się cieszyć, ich serce będzie radować się w JHWH! Gade chapit la |