V Mojżeszowa 4:25 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201825 Kiedy już osiądziecie w tej ziemi, gdzie urodzą się wam synowie i wnuki, i popadniecie tam w otępienie, stoczycie się i porobicie sobie jakieś bożki, cokolwiek by przypominały, dopuścicie się niegodziwości w oczach PANA, waszego Boga i rozgniewacie Go w ten sposób, Gade chapit laBiblia Gdańska25 Gdy spłodzisz syny i wnuki, a zstarzejecie się w ziemi onej, jeźlibyście się popsowali, a czynilibyście sobie ryte bałwany na kształt jakiejkolwiek rzeczy, i uczynilibyście co złego przed oczyma Pana, Boga waszego, drażniąc go: Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA25 Gdy urodzisz synów i wnuki i zestarzejecie się w tej ziemi, jeśli popsujecie się i uczynicie sobie rzeźbiony posąg lub podobiznę czegokolwiek, i dopuścicie się zła w oczach PANA, swojego Boga, pobudzając go do gniewu; Gade chapit laNowa Biblia Gdańska25 Kiedy urodzisz synów i wnuków oraz usadowicie się na tej ziemi i się skazicie, i uczynicie sobie rzeźby, podobizny czegokolwiek więc uczynicie zło w oczach WIEKUISTEGO, waszego Boga, by Go rozjątrzyć Gade chapit laBiblia Warszawska 197525 Gdy zrodzisz synów i wnuki i usadowicie się na tej ziemi, lecz popełnicie grzech, sporządzając sobie podobiznę rzeźbioną jakiegokolwiek kształtu, i uczynicie to, co jest złe w oczach Pana, waszego Boga, pobudzając go do gniewu, Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza25 Kiedy zrodzisz synów oraz synów [ich] synów i zasiedzicie się w tej ziemi, i stoczycie się [nisko], i zrobicie sobie bożka, wszelką podobiznę, i dopuścicie się zła w oczach JHWH, twojego Boga, aby Go rozgniewać, Gade chapit la |