Sofoniasza 1:12 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201812 Gdy przyjdzie ten czas, przeszukam Jerozolimę przy świetle lamp i ukarzę siedzących drętwo nad resztkami wina, myślących w swoim sercu: Nie uczyni PAN nic dobrego, ale także nic złego. Gade chapit laBiblia Gdańska12 I stanie się w on czas, że Jeruzalem szpiegować będę z pochodniami, i nawiedzę mężów, którzy polgnęli w drożdżach swoich, mówiąc w sercu swojem: Pan nie uczyni dobrze, ani źle uczyni. Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA12 I stanie się w tym czasie, że będę przeszukiwał Jerozolimę z pochodniami i ukarzę mężczyzn, którzy spoczywali na swoich drożdżach, mówiąc w swoim sercu: PAN nie uczyni dobrze ani źle nie uczyni. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska12 Tego dnia przeszukam Jeruszalaim z pochodniami oraz nawiedzę ludzi osadzonych na swoich drożdżach; tych, co mniemają w swoim sercu: WIEKUISTY nie czyni ani dobrego, ani złego. Gade chapit laBiblia Warszawska 197512 W owym czasie będę przeszukiwał Jeruzalem w świetle pochodni i będę karał mężów, którzy siedzą zdrętwieli nad mętnymi resztkami wina i mówią w swoim sercu: Nie uczyni Pan nic dobrego ani też nic złego. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza12 I stanie się w tym czasie, że przeszukam Jerozolimę przy świetle lamp i nawiedzę mężczyzn odrętwiałych nad fusami wina, mówiących w swoim sercu: Nie uczyni JHWH nic dobrego ani nic złego. Gade chapit la |