IV Mojżeszowa 22:5 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20185 Wysłał on posłańców do Bileama, syna Beora, do Petor leżącego nad Rzeką, do mieszkańców krainy Amaw, i przekazał mu takie słowa: Wyszedł z Egiptu lud. Zatrzymał się u moich granic. Okrył każdy skrawek ziemi. Gade chapit laBiblia Gdańska5 I posłał posły do Balaama, syna Beorowego, do Pethoru miasta, które jest nad rzeką ziemi synów ludu jego, aby go wezwano, mówiąc: Oto lud wyszedł z Egiptu, oto okrył wierzch ziemi, i osadza się przeciwko mnie. Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA5 I wysłał posłańców do Balaama, syna Beora, do Petor, które leży nad rzeką ziemi synów jego ludu, aby go wezwać tymi słowy: Oto z Egiptu wyszedł lud, który okrył powierzchnię ziemi i stanął naprzeciwko mnie. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska5 Zatem wyprawił posłów do Bileama, syna Beora, do Pethoru, który jest nad rzeką, do swojej ziemi ojczystej, by go zawezwać i powiedzieć: Oto z Micraim wyszedł lud; oto zakrył widnokrąg ziemi, i osiadł naprzeciw mnie. Gade chapit laBiblia Warszawska 19755 Wysłał on posłańców do Bileama, syna Beora, do Petor, które leży nad rzeką, do ziemi swoich współplemieńców, aby go zaprosić i powiedzieć mu: Oto z Egiptu wyszedł lud i przykrył całą ziemię, i mieszka naprzeciw mnie. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza5 Wysłał on posłańców do Bileama, syna Beora, do Petor, które leży nad Rzeką, do ziemi synów swego ludu, aby wezwać go tymi słowy: Oto lud wyszedł z Egiptu, oto przykrył [każdy] skrawek ziemi, zatrzymał się zaś naprzeciw mnie. Gade chapit la |