Ezechiela 21:11 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201811 A ty, synu człowieczy, jęcz! Z bólem w biodrach, z goryczą — jęcz na ich oczach! Gade chapit laBiblia Gdańska11 Dałci go na wypolerowanie, aby mógł być ujęty ręką, jestci wyostrzony ten miecz, jest i wypolerowany, aby dany był do ręki zabijającego. Gade chapit laUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA11 Dał go na wypolerowanie, aby mógł być ujęty w dłoń, ten miecz jest wyostrzony, jest też wypolerowany, aby dać go w ręce zabójcy. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska11 Zaś ty, synu człowieka zawodź, jak gdyby łamały się twoje biodra; w rozgoryczeniu zajęcz przed ich oczyma! Gade chapit laBiblia Warszawska 197511 Lecz ty, synu człowieczy, jęcz! Jęcz na ich oczach aż cię będą biodra bolały, jęcz gorzko! Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza11 A ty, synu człowieczy, jęcz! W bólu bioder i w goryczy – jęcz na ich oczach! Gade chapit la |
to Ja poślę i zbiorę wszystkie plemiona północne — oświadcza PAN. — Wezwę też Nebukadnesara, króla Babilonu, mojego sługę. Następnie sprowadzę ich wszystkich na tę ziemię, na jej mieszkańców i na wszystkie okoliczne narody. Zniszczę was i te narody zupełnie! Uczynię je przedmiotem zgrozy i zdumienia — i ruiną na zawsze.