Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




متّی 23:8 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

8 پر تُساں ربّی نہ اکھواؤ کیوں جو تُہاڈا اُستاد ہِکو ہے یعنی مسیح، تے تُساں سبھ بِھرا ہیوے۔

Gade chapit la Kopi

متّی دی راہِیں اِنجِیل سرائیکی بولی اِچ

8 پَر تُساں خُود اُستاد نہ اکھواؤ کیوں جو تُہاݙا اُستاد ہِکو ہے اَتے تُساں سارے آپت اِچ بِھرا ہِوے۔

Gade chapit la Kopi




متّی 23:8
34 Referans Kwoze  

میڈے بِھراؤ! تُہاڈے ءچوں بہُوں سارے کلام سِکھاوݨ آلے نہ بنڑݨ کیوں جو تُساں جانڑدے ہیوے جو خُدا ڈُوجھیاں دے مُقابلے ءچ اساں اُستاداں دی زیادہ سختی نال عدالت کریسی۔


تے جیہڑے لوک تُہاڈے سپُرد ہِن اُنہاں اُتے حُکم نہ چلاؤ بلکہ اِجڑ کیتے چنگا نمونہ بنڑو۔


پر مَیں تیڈے کیتے دُعا کیتی جو تیڈا اِیمان ویندا نہ راہوے۔ تے جِیں ویلے تُوں رجُوع کریں تاں آپنڑے بِھرانواں کُوں مضبوط کریں۔“


نہ تُساں ہادی اکھواؤ کیوں جو تُہاڈا ہِکو ہادی ہے یعنی المسیح۔


او ایہ آدھا ای پِیا ہا جو ڈیکھو ہِک نُورانی بدلی اُنہاں اُتے چھاں کر ڈِتی تے اُوں بدلی ءچوں اواز آئی جو ”ایہ میڈا پیارا پوتر ہے جیندے تُوں مَیں بہُوں خوش ہاں، اِیندی سُنڑو۔“


مَیں یُوحنّا، تُہاڈا بِھرا تے یسُوع دی پیروی کریندے ہوئے ڈُکھ، بادشاہی تے صبر ءچ تُہاڈا شریک ہاں۔ مَیں خُدا دا کلام سُنڑاوݨ تے یسُوع دی گواہی ڈیوݨ دی وجہ کنُوں اُوں جزیرہ اُتے بھیجیا گِیا ہم جیہڑا پتمُس اکھویندے۔


پر اُوں میکُوں آکھیا، ”خبردار! اِینویں نہ کر۔ مَیں وی تیڈے نال، تیڈے بِھرانواں نال جیہڑے نبی ہِن تے اُنہاں ساریاں نال جیہڑے اِیں کتاب دی نبُوّت دے گالھیں منیندے ہِن، خدمت کرݨ آلا ہاں۔ خُدا کُوں ای سجدہ کر۔“


وَل مَیں اُونکُوں سجدہ کرݨ کیتے اُوندے پیراں ءچ ڈھے پِیا پر اُوں میکُوں آکھیا، ”خبردار! اِینویں نہ کر۔ مَیں وی تیڈے نال تے تیڈے بِھرانواں نال جیہڑے یسُوع دی گواہی ڈیوݨ اُتے قائم ہِن، خدمت کرݨ آلا ہاں۔ خُدا ای کُوں سجدہ کر کیوں جو یسُوع دی گواہی ڈیوݨ نبُوّت دی رُوح ہے۔“


جیندے تُوں اسمان تے زمین دے ہر خاندان کُوں ناں مِلے۔


کیوں جو اساں آپنڑی نئیں بلکہ مسیح یسُوع دی تبلیغ کریندے ہیں جو اُوہو خُداوند ہے تے آپنڑے بارے ءچ ایہ آدھے ہیں جو یسُوع دی خاطر اساں تُہاڈی خدمت کرݨ آلے ہیں۔


میڈا ایہ مقصد نئیں جو اساں اِیمان دے بارے ءچ تُہاڈے اُتے حُکم چلاؤں، بلکہ تُہاڈی خوشی کیتے تُہاڈے مددگار ہیں، کیوں جو تُساں آپنڑے اِیمان اُتے مضبوطی نال قائم راہندے ہیوے۔


او فوراً یسُوع دے کولھ آیا تے آکھیا، ”ربّی! سلام“ تے اُوندے بوسے گِھدے۔


شاگرد کیتے کافی ہے جو او آپنڑے اُستاد وانگُوں تے نوکر کیتے ایہ جو او آپنڑے مالک وانگُوں ہووے۔ جِیں ویلے اُنہاں گھر دے مالک کُوں شیطان آکھیا تاں اُوندے گھر آلیاں کُوں کیوں نہ اکھیسن۔


تے بازاراں ءچ سلام تے آدمیاں کنُوں ربّی اکھواوݨ پسند کریندے ہِن۔


وَل یہُوداہ جیہڑا اُونکُوں پکڑواوݨ کُوں ہا، بول پِیا، ”ربّی! کیا مَیں تاں نئیں؟“ اُوں جواب ڈِتا، ”تَیں آپ آکھ ڈِتے۔“


پطرس یسُوع کُوں آکھیا، ”ربّی، ساڈا اِتھاں راہنڑ چنگا ہے۔ بس اساں ترے خیمے بنڑاؤں۔ ہِک تُہاڈے کیتے، ہِک مُوسیٰ کیتے، ہِک ایلیّاہ کیتے۔“


یسُوع اُوں کنُوں پُچھیا، ”تُوں کیا چاہندا ہیں جو مَیں تیڈے کیتے کراں؟“ اندھے آکھیا، ”ربّی! ایہ جو مَیں ڈیکھ سگاں۔“


پطرس کُوں او گالھ یاد آئی تے اُونکُوں آکھنڑ لگا، ”ربّی! ڈیکھ ایہ ہنجیر دا درخت جیندے اُتے تُساں لعنت کیتی ہئی، سُک گِیا ہے۔“


او آ تے فوراً یسُوع دے کولھ گِیا تے آکھیا، ”ربّی!“ تے اُوندے بوسے گِھدے۔


یسُوع مُڑ تے اُنہاں کُوں پِچُھوں آندے ڈِٹھا تاں اُنہاں کنُوں پُچھیا، ”تُساں کیا گولھیندے ہیوے؟“ اُنہاں آکھیا، ”ربّی، (یعنی اُستاد) تُساں کِتھاں راہندے ہیوے؟“


نتن ایل آکھیا، ”ربّی! تُساں خُدا دے پوتر ہیوے۔ تُساں اِسرائیل دے بادشاہ ہیوے۔“


او رات دے ویلے یسُوع دے کولھ آ تے آکھنڑ لگا، ”ربّی! اساں جانڑدے ہیں جو تُساں خُدا دی طرفوں آئے ہوئے اُستاد ہیوے کیوں جو جیہڑے معجزے تُساں ڈکھیندے ہیوے، کوئی نئیں ڈِکھا سگدا جئیں تئیں خُدا اُوندے نال نہ ہووے۔“


اِیں واسطے او یُوحنّا دے کولھ آ تے آکھنڑ لگے، ”ربّی! او بندہ جیہڑا یردن دے پار تیڈے نال ہا تے جیندے بارے ءچ تُوں گواہی ڈِتی ہئی، ڈیکھ او وی بپتسمہ ڈیندا ہے تے سبھ اُوندے کولھ آندے ہِن۔“


اِیں دوران اُوندے شاگرد اُونکُوں ایہ درخاست کرݨ لگے جو ”ربّی، کُجھ کھا گِھنو۔“


جِیں ویلے اُنہاں یسُوع کُوں جھیل دے پار گولھ گِھدا تاں آکھیا، ”ربّی! تُساں اِتھاں کِیں ویلے آئے ہیوے؟“


اُوندے شاگرداں اُوں کنُوں پُچھیا جو ”ربّی! کئیں گُناہ کیتا ہا جو ایہ اندھا جمّے، اِیں یا اِیندے ماء پِیُو ؟“


شاگرداں اُونکُوں آکھیا، ”ربّی! کُجھ ڈینہہ پہلے تاں یہُودی تُہاکُوں سنگسار کرݨ دی کوشش ءچ ہَن تے وَل وی تُساں اُتھاں واپس ونجنڑ چاہندے ہیوے؟“


یسُوع اُونکُوں آکھیا، ”مریم!“ اُوں مُڑ تے اُونکُوں عبرانی زبان ءچ آکھیا، ”ربونی!“ یعنی اُستاد!


پر ہُنڑ ہِک غُلام وانگُوں نئیں بلکہ غُلام کنُوں ودھ تے یعنی ہِک بِھرا وانگُوں۔ او میکُوں عزیز ہے پر مَیں کنُوں ودھ تے تیکُوں عزیز ہے نہ صرف اِنسانی طور تے بلکہ خُداوند دے بندہ دی حیثیت نال وی۔


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite