Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yûhenna 20:19 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

19 هَمَن وه رُژه اِواره، گو یِکِمین رُژا هَفتیه بو، وقته گو شاگِرد دُرا یِگودو بون و ژه تِرسا یهودیادا دَر دارخِسته بون، عیسی هات و ناو واندا راوَستا و گُت: «سِلاو سَر وَ بیت!»

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

19 Wê êvara roja pêşî ya heftiyê, gava şagirt ji tirsa Cihûyan di pişt deriyên girtî de civiyabûn, Îsa hat, di nav wan de sekinî û ji wan re got: «Silamet li ser we be.»

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

19 Xût wê êvarê, rʼoja yekşemê, gava şagirt civîyayî bûn, ji tirsa cihûya jî derî li ser wan dadayî bûn, hingê Îsa hat nava wanda sekinî û wanrʼa got: «Eʼdilayî werʼa».

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

19 Хут ԝе еваре, рʼожа йәкшәме, гава шагьрт щьвийайи бун, жь тьрса щьһуйа жи дәри ль сәр ԝан дадайи бун, һьнге Иса һат нава ԝанда сәкьни у ԝанрʼа гот: «Әʼдьлайи ԝәрʼа».

Gade chapit la Kopi




Yûhenna 20:19
27 Referans Kwoze  

پاشه هَشت رُژا، دیسا شاگِردِت عیسی ناو مالدا بون و توما گَل واندا بو. وه حالیدا گو دَر دارخِسته بون، عیسی هات و ناو واندا راوَستا و گُت: «سِلاو سَر وَ بیت!»


اَز آشتی و سِلامتیه بُ وَ دِهلِم؛ اَز آشتی و سِلامتیا خو دِدَمَ وَ. اَو دِشدا گو اَز دِدَمَ وَ، دِشدا گو دُنیا دِدَتَ وَ نینَ. دله وَ پَرِشَ نَبیت و نَتِرسِن.


عیسی دیسا گُتَ وان: «سِلاو سَر وَ بیت! هَ وِسا گو بابو اَز رِگِرِمَ، اَز ژی وَ دِرِگَم.»


چون گو مسیحْ بوخو آشتی و سِلامتیا مَیَ گو اَم هر دوگ آنی یهودی و قَومه گو یهودی نینِن گِرِنَ یگ و ناو جسمه خودا دیوارا جُداتیه گو باعیثه دُژمِناتیه بو هِلوشاندیَ،


نَهَ، خادیه آشتی و سِلامتیه، بوخو همو جاره همو آلیادا آشتی و سِلامتیه بِدَتَ وَ. خاده گَل وَ همویادا بیت.


بله بَر خاطره هِنده گو ژه یهودیا دِتِرسیان، چه کَسه راستا ویدا آشگَرا قِسَ نَدِگِر.


پاشه هِنگه، وقته گو اَو یانزده شاگِرد سَر سِرفِگه رونِشته بون عیسی خو نیشا وان دا، و بَر خاطره به ایمانیا وان و دله وان یه بینا بَری له وان گِرَ هَوار، چون قِسه وان مِرُوه گو پاشه ساخ بونا وی، اَو دیته بون، باوار نَگِره بون.


ژه یوحنا، بُ هَفت کلیسایه حَریما آسیایه: لطف و آشتی و سِلامتی ژه آلیه وی گو هَیَ و هَبو و دیه بِت سَر وَ بیت و ژه آلیه اَو هَفت رِحه گو بَر تَخته وینَ،


و خو نیشا کیفا و پاشه دانزدَه رسولا دا.


مِن اَونَ گُتنَ وَ گو وَ ناو مِدا آشتی و سِلامتی هَبیت. وه دُنیایه دا بَلا دیه سَره وَدا بِن. بله دله وَ قُرص بیت، چون گو اَز سَر دُنیایه مسلط بومَ.»


و ابراهیم دَهادا یگ ژه همو دِشدی پِشکِشی وی گِر. معنیا ناوه وی اَوِل پاشایه صالِح بونه یَ و پاشه وه ژی پاشایه سالیمه، آنی پاشایه صُلح و سِلامتیه یَ.


لطف و آشتی و سِلامتی ژه آلیه خدا، بابه مَ، و خاده عیسیْ مسیحْ، سَر وَ بیت.


ژه آلیه خدایه باب و خاده عیسیْ مسیحْ، آشتی و سِلامتی و مُحبّتا بِ ایمانه سَر بِرایا بیت.


خدایه صُلح و سِلامتیه گَل وَ همویادا بیت. آمین.


هَ وِسا ژی، اون نَهَ گُلا دِخُن؛ بله اَزه دیسا وَ بِبینِم و دله وَ دیه کَیف خوش بیت و چه کَس شادیا وَ ژه وَ ناستینیت.


چون گو جیَگه گو دو آن سه مِرُو بِ ناوه مِن خِر بِن، اَز وِدَره ناو واندا حاضِرِم.»


هَگو اَو مال گِیر سِلاوه بِت، آشتی و سِلامتیا وَ دیه سَر وه ماله بیت و بله هَگو گِیر سِلاوه نَیِت، آشتی و سِلامتیا وَ دیه بِزُوریتَ وَ بوخو.


پاشه مدَتَگه، عیسی جارَگَ دی بَ لِوا گُلا تیبِریه خو نیشا شاگِردا دا. اَوی وِسا خو نیشان دا:


اَوَ جارا سِیه بو گو عیسی پاشه رابونا ناو مِریادا خو نیشا شاگِردا دابو.


عیسی پاشه کِشانا زَجرا مِرِنه، خو نیشا رسولا دا و بِ گَلَک نیشا ایثبات گِر گو ساخ بویَ. عیسی چِل رُژا خو نیشا وان دِدا و راستا پادشاهیا خدا گَل واندا قِسَ دِگِر.


اَز هِویدارِم گَلَک زو تَ بِبینِم و اَمه روبرو گَل یِگودو قِسَ گَن.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite