Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yûhenna 16:33 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

33 مِن اَونَ گُتنَ وَ گو وَ ناو مِدا آشتی و سِلامتی هَبیت. وه دُنیایه دا بَلا دیه سَره وَدا بِن. بله دله وَ قُرص بیت، چون گو اَز سَر دُنیایه مسلط بومَ.»

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

33 Min ev tişt ji we re gotin, da ku hûn bi min re di aştiyê de bin. Hûnê li dinyayê tengahiyê bibînin, lê bi zirav bin! Ez li hember dinyayê bi ser ketim.»

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

33 Min ev yekana werʼa gotin, wekî pê Min hûn xweyê eʼdilayîyê bin. Hûnê dinyayêda tengasîyê bibînin, lê mêrxas bin! Min dinya kire bindestê Xwe».

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

33 Мьн әв йәкана ԝәрʼа готьн, ԝәки пе Мьн һун хԝәйе әʼдьлайийе бьн. Һуне дьнйайеда тәнгасийе бьбиньн, ле мерхас бьн! Мьн дьнйа кьрә бьндәсте Хԝә».

Gade chapit la Kopi




Yûhenna 16:33
46 Referans Kwoze  

اَز آشتی و سِلامتیه بُ وَ دِهلِم؛ اَز آشتی و سِلامتیا خو دِدَمَ وَ. اَو دِشدا گو اَز دِدَمَ وَ، دِشدا گو دُنیا دِدَتَ وَ نینَ. دله وَ پَرِشَ نَبیت و نَتِرسِن.


چون گو هَچی کَسه ژه خدا هاتیَ دُنیایه، سَر وه دُنیایه مسلط دِبیت. و اَو سَرکَوتِنا گو سَر دُنیایه مسلط بویَ، ایمانا مَیَ.


نَهَ، خادیه آشتی و سِلامتیه، بوخو همو جاره همو آلیادا آشتی و سِلامتیه بِدَتَ وَ. خاده گَل وَ همویادا بیت.


اَی زارویِت دَلال، اون ژه خدانَ و اون سَر وان مسلط بونَ، چون گو اَوه گو ناو وَدایَ ژه اَوه گو دُنیایه دایَ مَزِنتِرَ.


و آشتی و سِلامتیا خدا گو پِش همو فهما دِکَویت، دیه دله وَ و ذهنه وَ ناو مسیحْ عیسیْ دا بِپارِزیت.


پِشیا وی بِسَگینِن، ایمانا خودا طیگ راوَستِن، چون اون دِزانِن گو همو جیه دُنیایه بِرایِت وَ ژی هَ وان زَجرانَ دِکِشِن.


«دله وَ پَرِشَ نَبیت. وَ ایمان خدا هَبیت؛ وَ ایمان مِن ژی هَبیت.


بَراستی، تواوی اَونه گو دِخازِن ناو مسیحْ عیسیْ دا بِ دینداریه بژین، دیه اَذیَته بِبینِن،


اَوان قاوَت دانَ جانه شاگِردِت وان شَهرا و اَو تشویق گِرِن گو ناو ایمانه دا طیگ راوَستِن و گُتنَ وان گو: «اَم دِبی گَلَک ایزایا بِکِشِن گو بِگارِن بِچِنَ ناو پادشاهیا خدادا.»


اَوه گو سَرکَویت، اَزه وه حَقی بِدَمه گو گَل مِدا، سَر تَخته مِن رونِت، هَ وِسا گو اَز ژی سَرکَوتِم و گَل بابه خو سَر تَخته وی رونِشتِم.


و اَو یگَ بِژارت گو گَل قَومه خدا، گَل ویدا پیس بِتَ رِفتار گِرِن، بَدَلا وه یگه گو ناو خوشیه گُنَهه دا گو زو دَرباز دِبِن، کَیف خوشیه بِگَت.


مِن گُتَ وی: «آغا، تِ دِزانی.» اَوی گُتَ مِن: «اَونَ هَمَن اَوِن گو ژه وه عَذابا مَزِن تِنَ دَروَ. اَوان عبایه خو ناو خونا وی بَرخِگه دا شُستِنَ و سِپی گِرِنَ.


بَر خاطره وه یگه گَلی بِرایا، اَم ناو تواوی اَذیَت و بَلایه خودا، بِ واسِطا ایمانا وَ اِمِن بون.


اَو بِ خونا وی بَرخِگه و بِ کلاما شَهادَتا خو سَر وی مسلط بونَ، چون گو اَوان جانه خو، حتا بَ مِرِنه ژی عزیز نَزانین.


و بِ واسِطا وی همو دِشدی گَل خودا پِگ بینیت، چه سَر رویه عَردی و چه اَسمانی دا، بِ واسِطا وه صُلحه گو بِ رِژاندِنا خونا وی سَر خاچه، هاتَ جی.


مبارَک بیت خدا، بابه خادیه مَ عیسیْ مسیحْ گو بابه رَحمتا و خدایه تواوی اِمِن بونا یَ،


له دوماییگه، گَلی بِرایا، کَیف خوشیه بِگَن. آماجا وَ اَوَ بیت گو اون جانَگه تازَ بِستینِن؛ یِگودو اِمِن گَن، رأیا وَ یگ بیت. ناو آشتی و سِلامتیه دا بژین گو خدایه مُحبّت و آشتی و سِلامـتیه دیه گَل وَدا بیت.


چون وقته گو اَم گَل وَدا بون، مَ پِشتِر دِگُتَ وَ گو اَم دِبی ایزایه بِکِشِن و هَ وِسا گو اون دِزانِن وِسا ژی له هات.


بله حاشایی مِن گو اَز اِفتخاره دِشدَگه بِگَم خِنجی خاچا خادیه مَ عیسیْ مسیحْ گو بِ واسِطا وی دُنیا بُ مِن خاچِوَ وَبویَ و اَز ژی بُ دُنیایه.


گَلَک هِتبارا مِن وَ تِت، اَز گَلَک اِفتخاره وَ دِگَم؛ اَز پْر ژه رِحَتیه مَ. ناو تواوی زَجره مَدا، اَز وِسا پْر ژه کَیف خوشیه مَ گو سَر سَره مِدا تاوِژیت.


بَجا گَلی جامِران، دله وَ قُرص بیت، چون گو مِن ایمان خدا هَیَ گو دیه دوز وِسا له بِت گو بُ مِن هاتیَ گُتن.


اَو عیسیْ مسیحه گو گورَیَگی اِرادا خدایه مَ، بابو جانه خو رِیا گُنَهه مَدا دا گو مَ ژه دَورانه پیسَ نَهَ خَلاص گَت،


وِسا اَو کلیسایه گو همو جیه مَنطَقه یهودیه و جلیله و سامِرِه دا بون، اِمِن بون و قاوَت. اَونه خُدان ایمان بِ تِرسا خاده دِژیان و بِ تشویقا رِحا مُقدسا خدا هَژمارا وان زِدَ دِبو.


نَهَ وقته قضاوت گِرِن سَر وه دُنیایه یَ؛ نَهَ سَرُکه وه دُنیایه دیه بُ دَروَ بِتَ هاوِتِن.


«شُکوه و جلال بُ خدا ناو عَرشه اَسمانا، و آشتی و سِلامتی بُ وان مِرُوه سَر رویه عَردی گو خدا ژه وان راضیَ.»


بله دیسا ژی اَز وَ تشویق دِگَم گو دله وَ قُرص بیت چون گو چه کَس ناو وَدا جانه خو ژه دَست نادَت، تِنه گَمی دیه بَین بِچیت.


گُتن: «مبارَکَ اَو پاشایه گو بِ ناوه خاده تِت! صُلح و سِلامتی ناو اَسمانی و شُکوه و جلال ناو عَرشه بِلنددا بیت!»


هَ وه شَوه، خاده رَخ پولس راوَستا و گُت: «دله تَ قُرص بیت! هَ وِسا گو تَ اورشلیمه دا راستا مِدا شَهادَت دا، تِ رومه دا ژی دِبی شَهادَته بِدَی.»


و ابراهیم دَهادا یگ ژه همو دِشدی پِشکِشی وی گِر. معنیا ناوه وی اَوِل پاشایه صالِح بونه یَ و پاشه وه ژی پاشایه سالیمه، آنی پاشایه صُلح و سِلامتیه یَ.


و راستا دیوانه دا، چون گو سَرُکه وه دُنیایه محکوم بویَ.


وه ناوه دا هِندَ مِرُوا مِرُوَگه فلج گو سَر تَختَگه دِرِژگِری بو، اینانَ لاره وی. عیسی وقته ایمانا وان دیت، گُتَ مِرُوه فلج: «دله تَ قُرص بیت گوره مِن، گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین!»


بله شُکُر بُ درگاها خدا، هَمَن اَو خدایه گو ناو مسیحْ دا همو جاره مَ دِبَتَ بُ آلیه سَرکَوتِنه و بِهنا مَعریفَتا وی بِ واسِطا مَ پَخش دِگَتَ همو جیا.


بله مَ اَو خِزینَیَ ناو گُلُزِت آخ دا هَیَ، گو اَم نیشان بِدَن گو اَو قُدرَتا عَجِب یا خدایَ نه مَ.


بَلگو اَم همو آلیادا نیشان دِدَن گو اَم خِذمَتکاره خدانَ: بِ گَلَک خوراگِرتِنا ناو زَجرادا، ناو زحمتادا، ناو بَلایادا،


اَز بُ وَ دِنِویسِم، گَلی باوان، چون گو اون اَوه گو ژه دَستبه گِرِنه هَبویَ، ناس دِگَن. اَز بُ وَ دِنِویسِم، گَلی زَلاما، چون گو اون سَر اَوه شُل پیس مسلط بونَ. اَز بُ وَ دِنِویسِم، گَلی زاروگان، چون گو اون بابو ناس دِگَن.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite