Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yûhenna 14:16 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 و اَزه ژه بابو بِخازِم و اَو دیه آریکارَگه دی بِدَتَ وَ گو حَتا اَبَده گَل وَدا بیت،

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

16 Û ezê ji Bav bixwazim û ewê Alîkarekî din bide we, da ku her û her bi we re bimîne.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

16 Ezê jî ji Bavê hîvî kim û Ewê Piştovanekî din bide we, wekî hʼeta-hʼetayê tʼevî we bimîne.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

16 Әзе жи жь Баве һиви кьм у Әԝе Пьштованәки дьн бьдә ԝә, ԝәки һʼәта-һʼәтайе тʼәви ԝә бьминә.

Gade chapit la Kopi




Yûhenna 14:16
31 Referans Kwoze  

بله اَو آریکار، آنی رِحا مُقدسا خدا گو بابو اَوی بِ ناوه مِن ره دِگَت، اَو همو دِشدی دیه فِرَ وَ بِگَت و هَچی دِشدا مِن گُتَ وَ، دیه بینیتَ بیرا وَ.


«بله وقته اَز اَو آریکاره گو ژه آلیه بابو بُ وَ دِرِگَم، آنی رِحا راستیه گو ژه آلیه بابو دَردِکَویت بِت، اَو دیه راستا مِدا شَهادَته بِدَت.


بِلا خدایه اُمیده، وَ بِ تواوی شادی و صُلح و سِلامتیا گو ناو ایمانه دایَ تِژی گَت، گو اون وِسا بِ قُدرَتا رِحا مُقدسا خدا، پْر ژه اُمید بِن.


بله اِرمیشا رِحا خدا، مُحبّت، شادی، آشتی و سِلامتی، صَبر، مِهربانی، قَنجی، وفاداری،


چون گو پادشاهیا خدا خارِن و وَخارِن نینَ، بَلگو صالِح بون و آشتی و سِلامتی و شادیَ، ناو رِحا مُقدسا خدادا.


وِسا اَو کلیسایه گو همو جیه مَنطَقه یهودیه و جلیله و سامِرِه دا بون، اِمِن بون و قاوَت. اَونه خُدان ایمان بِ تِرسا خاده دِژیان و بِ تشویقا رِحا مُقدسا خدا هَژمارا وان زِدَ دِبو.


اَی زارویِت مِن یه دَلال، اَز وانَ بُ وَ دِنِویسِم گو اون گُنَها نَگَن. بله هَگو کَسَگ گُنَهه بِگَت، مَ لاره بابو شفیعَگ هَیَ، آنی عیسیْ مسیحه صالِح.


بله هَچی کَسه ژه وه آوا گو اَز بِدَمه وَخُت، ایدی چه جارا تِرنی نابیت. اَو آوا گو اَز دِدَمَ وی ناو ویدا دِبیتَ کانیَگ گو سَررِژ دِگَت و ژیانا اَبَدی دِدَتَ وی.»


و فِرَ وان بِگَن گو تواوی دِشده مِن بُ وَ اَمِر گِریَ، بیننَ جی. نَهَ اَز همو رُژه حَتا دوماییگا وه دُنیایه گَل وَدامَ!»


بَجا هَگو ناو مسیحْ دا دله وَ قُرصَ، هَگو مُحبّتا وی باعیثه اِمِن بونا وَیَ، هَگو وَ ناو رِحا خدادا هَوالَتی هَیَ، هَگو وَ رَحم و دلُوانی هَیَ،


و اُمید مَ شَرمندَ ناگَت، چون گو مُحبّتا خدا، بِ واسِطا رِحا مُقدسا خدا گو بُ مَ هاتیَ دایین، دِرِژیتَ ناو دله مَدا.


شاگِرد تِژی ژه کَیف خوشی و رِحا مُقدسا خدا بون.


داخازیا مِن اَوَ نینَ گو تِ اَوان ژه وه دُنیایه بِبَی، بَلگو اَز دِخازِم تِ اَوان ژه اَوه شُل پیس بِپارِزی.


«اَز وَ اِتیم ناهِلِم؛ اَزه بِمَ لاره وَ.


بَجا عیسی دِگاریت حَتا اَبَده نجاته بِدَتَ اَونه گو بِ واسِطا وی نِیزوکی خدا دِبِن، چون گو اَو همو جاره ساخَ گو بُ وان شفاعته بِگَت.


کِیَ گو اَوان محکوم گَت؟ مسیحْ عیسیْ گو مِر، و نه تِنه اَوَ، بَلگو اَو ژه ناو مِریادا ژی رابو، اَوه گو سَر دَسته راستَ خدایَ، اَوَ گو بَراستی بُ مَ شفاعته دِگَت.


هَگو اون دِشدَگه بِ ناوه مِن ژه مِن بِخازِن، اَزه اَوه بینمَ جی.


«اَز تِنه بُ وان شاگِردانَ دعایا ناگَم، بَلگو بُ وان مِرُوه گو بِ واسِطا وان شاگِردانَ ژی دیه ایمانه بیننَ مِن دعایا دِگَم،


هَ وِسا ژی، اون نَهَ گُلا دِخُن؛ بله اَزه دیسا وَ بِبینِم و دله وَ دیه کَیف خوش بیت و چه کَس شادیا وَ ژه وَ ناستینیت.


نَهَ، خادیه مَ عیسیْ مسیحْ بوخو و بابه مَ خدا گو هَژَ مَ گِر و بِ واسِطا لطفه اِمِن بونَگه اَبَدی و اُمیدَگه قَنج دا مَ،


عیسی اَو قِسَیَ راستا رِحا مُقدسا خدادا گُت، گو بُ اَونه گو ایمانه بیننَ عیسی، دیه بِتَ دایین؛ چون گو هِشتا رِحا مُقدسا خدا نَهاته بو دایین، بَر خاطره هِنده گو عیسی هِشتا شُکوه و جلال پَیدا نَگِره بو.


و وقته عیسی گَل واندا بو بُ وان اَمِر گِر گو شَهره اورشلیمه دا دَرنَکَوِن، بَلگو هِویا وَعدا بابو بِن. عیسی گُتَ وان: «وَ ژه مِن بیهیست؛


بله راستا وَدا، اَو مسحا گو وَ ژه وی گِرتیَ، ناو وَدا دِمینیت و اون هَوجَیی هِنده نینِن گو چه کَس دَرسه بِدَتَ وَ. بَلگو مسحا وی راستا همو دِشدی دا دَرسه دِدَتَ وَ. اَو مسح حَقَ و دِرَو نینَ. هَ وِسا گو دَرس دایَ وَ، ناو ویدا بِمینِن.


بَر خاطره وه راستیا گو ناو مَدا دِمینیت و حَتا اَبَده دیه گَل مَدا بیت.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite