Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yûhenna 1:27 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 هَمَن اَو گو پاشه مِن دیه بِت و اَز حتا گِیر هِنده نایِم گو بَنگه سُلگه وی وَگَم.»

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

27 Yê ku piştî min tê ew e û ez ne hêja me ku benên çaroxa wî vekim.»

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

27 Ew e, Yê ku pey min tê, ku ez ne hêja me, wekî benê çarixêd Wî jî vekim».

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

27 Әԝ ә, Йе кӧ пәй мьн те, кӧ әз нә һежа мә, ԝәки бәне чарьхед Ԝи жи вәкьм».

Gade chapit la Kopi




Yûhenna 1:27
9 Referans Kwoze  

اَوَیَ اَوه گو راستا ویدا مِن گُت: ”پاشه مِن مِرُوَگ دیه بِت گو ژه مِن سَرتِرَ، چون گو اَو پِش مِدا هَبویَ.“


جیوابا یحیا بُ وان همویا اَوَ بو: «اَز وَ بِ آوه تعمید دِدَم، بله مِرُوَگ قاوَتتِر ژه مِن دیه بِت گو اَز حتا گِیر هِنده نایِم بَنگه سُلگه وی وَگَم. اَو دیه وَ بِ رِحا مُقدسا خدا و آگِری تعمید دَت.


اَوی وَعظ دِگِر و دِگُت: «پاشه مِن، مِرُوَگ قاوَتتِر ژه مِن دیه بِت گو اَز حتا گِیر هِنده نایِم خار بِم و بَنگه سُلگه وی وَگَم.


«اَز وَ بِ آوه تعمید دِدَم، بُ تَوبَ گِرِنه؛ بله اَوه گو پاشه مِن تِت ژه مِن قاوَتتِرَ گو اَز حتا گِیر هِنده نایِم گو سُلگه وی جُت گَم. اَو دیه وَ بِ رِحا مُقدسا خدا و آگِری تعمید دَت.


یحیا سَر وی شَهادَت دِدا و بِ دَنگا بِلند دِگُت: «اَوَیَ اَو کَسه گو راستا ویدا مِن گُت: ”اَوه گو پاشه مِن تِت ژه مِن سَرتِرَ، چون گو اَو پِش مِدا هَبویَ“.»


پولس گُت: «یحیا غُسلا تعمیده دِدا وان مِرُوا گو تَوبَ دِگِرِن و دِگُتَ خلقه گو ایمانه بیننَ اَوه گو قِرارَ پاشه وی بِت، آنی عیسی.»


گَلَک مِرُو هاتنَ لاره وی. اَوان دِگُتن: «یحیا چه نیشان، نیشان نَدان، بله هَچی دِشدا گو یحیا راستا وی مِرُوی دا گُت، راست بو.»


وقته یحیا خِذمَتا خو کامِل گِر، گُت: ”گُمانا وَ اَز که مَ؟ نه، اَز اَو نینِم؛ بَلگو پاشه مِن مِرُوَگ دیه بِت گو اَز حتا گِیر هِنده نایِم گو بَنگه سُلگه وی وَگَم.“


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite