Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Selanîkî I, 4:1 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 بَجا، دوماییگه، گَلی بِرایا، اون ژه مَ فِر بون گو چاون دِبی رِفتاره بِگَن و خدا کَیف خوش گَن، هَ وِسا گو اون دِگَن ژی. نَهَ اَم ناو عیسیْ خاده دا ژه وَ دِخازِن و لاواهیا دِگَن گو اون راستا وه یگه دا زِدَتِر ژی سَعیه بِگَن.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

1 Ji vê pê ve birano, hûn ji me hîn bûn ku divê hûn çawa rêve herin, da ku hûn li Xwedê xweş bên, çawa ku hûn rê ve diçin jî. Em bi navê Xudan Îsa ji we hêvî dikin û we dişidînin ku hûn di vê yekê de hê bêtir pêşve herin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

1 Heyneser xûşk-birano, em bi navê Xudan Îsa hîvî û rʼeca ji we dikin, ku hûn çawa ji me hîn bûn usa bimeşin, ku li Xwedê xweş bên, çawa diçin jî û wê yekêda hê pêşda herʼin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

1 Һәйнәсәр хушк-бьрано, әм бь наве Хӧдан Иса һиви у рʼәща жь ԝә дькьн, кӧ һун чаԝа жь мә һин бун ӧса бьмәшьн, кӧ ль Хԝәде хԝәш бен, чаԝа дьчьн жи у ԝе йәкеда һе пешда һәрʼьн.

Gade chapit la Kopi




Selanîkî I, 4:1
44 Referans Kwoze  

گو اون رِفتارَگه بِگَن گو لاییقه خاده بیت و اَوی کامِل راضی گَت، آنی اون ناو هر شُلَگه قَنج دا حاصِله بینِن و ناو مَعریفَتا خدادا مَزِن بِن.


گَلی بِرایا، اَم دِبی همو جاره بَر خاطره وَ شُکرا خدا بِگَن، هَ وِسا گو یا دوز ژی اَوَیَ، چون گو ایمانا وَ گَلَک زِدَ مَزِن دِبیت و مُحبّتا هَریگ ژه وَ راستا اَوه دی دا زِدَ دِبیت.


بَلگو ناو لطف و مَعریفَتا خادیه مَ و نجاتگَره مَ عیسیْ مسیحْ دا مَزِن بِن. شُکوه و جلال بیت بُ وی نَهَ حَتا اَبَده. آمین.


ژه وه یگه غافل نَبِن گو اون قَنجیه بِگَن و هَچی دِشدا وَ هَیَ دا گَل مِرُوه دی بِبِنَ شِریگ، چون گو قُربانیه وِسا خدا کَیف خوش دِگَن.


دعایا مِن اَوَیَ گو مُحبّتا وَ زِدَ و زِدَتِر بیت و گَل مَعریفَت و فهما کامِل دا بیت.


و بینا مُحبّتا مَ راستا وَدا، خاده مُحبّتا وَ راستا یِگودودا و راستا همو کَسه دا مَزِن و زِدَ گَت،


اَز بُ آلیه آماجه، خو دِکِشِمَ پِش، گو اَز اَو خَلاته گو خدا بَر خاطره وه ناو مسیحْ عیسیْ دا بُ ژِلَل گازی مِن گِریَ، بینمَ دَست.


و هَچی دِشدا اَم بِخازِن، اَمه ژه وی بِستینِن، چون گو اَم اَمرِت وی تینِنَ جی و اَم وه شُله دِگَن گو اَوی راضی دِگَت.


بَجا اَز گو بَر خاطره خاده، زیندانیمَ، لاواهیا وَ دِگَم گو وِسا رِفتار گَن گو لاییقه وه گازی گِرِنه بیت گو اون بُ وه هاتنَ گازی گِرِن.


له دوماییگه، گَلی بِرایا، کَیف خوشیه بِگَن. آماجا وَ اَوَ بیت گو اون جانَگه تازَ بِستینِن؛ یِگودو اِمِن گَن، رأیا وَ یگ بیت. ناو آشتی و سِلامتیه دا بژین گو خدایه مُحبّت و آشتی و سِلامـتیه دیه گَل وَدا بیت.


بَهنده، بِرایِت مِن یه عزیز، طیگ راوَستِن و نَهَژِن، همو جاره مَشغولی شُلا خاده بِن، چون اون دِزانِن گو زحمتا وَ ناو خاده دا به چِنَ نینَ.


له دوماییگه، گَلی بِرایا، بُ مَ دعایا بِگَن گو کلاما خاده زو پَخش بیت و احتراما وه بِتَ خُدان گِرِن، هَ وِسا گو ناو وَدا قَوِمی


نَهَ گَلی بِرایا، راستا هاتنا خادیه مَ عیسیْ مسیحْ و خِربونا مَ دُرا وی، اَم لاواهیا وَ دِگَن،


ایجا هَ وِسا گو وَ مسیحْ عیسیْ خاده قَبول گِر، هَ وِسا ژی ناو مسیحْ عیسیْ دا بژین.


تِنه بِهلِن گو راوِژا ژیانا وَ لاییقه انجیلا مسیحْ بیت، گو وِسا چه اَز بِم و وَ بِبینِم و چه اَز وِدَره نَبِم، راستا وَدا بِبیهیسِم گو اون ناو یگ رِح دا طیگ راوَستانَ و بِ فِکرَگه، رَخ یِگودو بُ ایمانا انجیله سَعیه دِگَن،


هَچی چِقِلا گو ناو مِدا اِرمیشه نَینیت، بابه مِن اَوه دِبِریت، و هَچی چِقِلا گو اِرمیشه بینیت، اَوه هَرَس دِگَت گو زِدَتِر اِرمیشه بینیت.


چون اون دِزانِن گو مَ بِ واسِطا عیسیْ خاده، اَمره چاون دانَ وَ.


بَجا اَم چه مالدا بِن چه غُربَته دا، آماجا مَ کَیف خوش گِرِنا ویَ.


اَونه گو بِن اَمره جسمه دانَ، نِگارِن خدا راضی گَن.


گَلی بِرایا، اَز لاواهیا وَ دِگَم گو وه قِسا مِن یا نصیحته تحمل گَن، چون گو مِن بُ وَ گُرْتْ نِویسیَ.


و به ایمان اِمکان چِنینَ گو خدا کَیف خوش بیت، چون هَچی کَسه گو نِیزوکی خدا دِبیت، دِبی ایمان هَبیت گو اَو هَیَ و اَو اَونه گو دوو وی دِگَرِن، خَلات دِگَت.


بَجا به عاقل نَبِن، بَلگو بِزانِن گو داخازیا خاده چیَ.


بله وَ مسیحْ بِ وه رِیه ناس نَگِر!


اَز، پولس، گو دِبِژِن، حُضورا وَدا تِرسَنُگِم بله دور ژه وَ شَجیع، اَز بِ دل نِزِمی و نَرمیا مسیحْ بِ اصراره ژه وَ دِخازِم


بَجا اَم گو گَل خدا شُل دِگَن، لاواهیا وَ دِگَن گو اون نَهِلِن وَ لطفا خدا به چِنَ اِستانده بیت.


گَلی بِرایا، نَهَ اَزه اَو انجیلا گو مِن بُ وَ وَعظ گِر بینمَ بیرا وَ، هَمَن اَو انجیلا گو وَ قَبول گِر و اون سَر راوَستانَ.


چون اَو دِشدا گو مِن سِپاردَ وَ، مِن ژه خاده اِستاند، گو عیسیْ خاده وه شَوا گو اَو تسلیمی دُژمِن گِرِن، نان راگِر،


چون گو مِن تواوی داخازیا خدا به گِماسی بُ وَ گُت.


حُضورا خدا و مسیحْ عیسیْ دا گو دیه دیوانا مِریا و مِرُوه ساخ بِگَت و بَر خاطره دووهار بون و پادشاهیا وی، اَز بُ تَ اَمِر دِگَم گو،


اَز حُضورا خدا و مسیحْ عیسیْ و میلیاکَته هاتی بِژارتِن دا، تَ دِدَمَ سونده گو وان اَمران به هِنده گو راستا واندا قضاوته بِگَی بینی جی و گِرِنا چه شُله دا فَرق و جُداتیه نَدانِی.


گَلی بِرایا، هَگو مِرُوَگه خطایَگ گِر، اون گو مِرُوه روحانی نَ اَوی ناو رِحا نَرمیه دا بیننَ سَر رِیا راست. خو شار بَ وِسا له نَیِت گو تِ ژی بِکَوی وَسوَسه.


گَلی بِرایا، اَم ژه وَ دِخازِن گو اون احتراما وان مِرُوا گو ناو وَدا زحمته دِکِشِن و ناو خاده دا سَرایی وَنَ و وَ نصیحت دِگَن، خُدان گَن،


بله اون گَلی بِرایا، ژه قَنجی گِرِنه نَوَستِن.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite