Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Romayî 9:23 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 مِرُو چه دِگاریت بِژیت هَگو خدا بِ وه شُله عَظمَتا شُکوه و جلالا خو بِ آمانه رَحمه بِدَتَ ناسین، اَو آمانه گو اَوی پِشتِر بُ شُکوه و جلاله حاضِر گِرِنَ؟

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

23 Wî wisa kir, da ku dewlemendiya rûmeta xwe ji firaxên rehmê re bide zanîn, yên ku wî ji berê ve ew ji bo rûmetê amade kirin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

23 Wî ev yek kir, wekî dewlemendtîya rʼûmeta Xwe wan derdanarʼa bide kʼifşê, yêd ku bûne xweyê vê rʼeʼmê, kʼîjan ku Wî pêşda hazir kiribûn, wekî ew tʼevî rʼûmeta Wî bibûna.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

23 Ԝи әв йәк кьр, ԝәки дәԝләмәндтийа рʼумәта Хԝә ԝан дәрданарʼа бьдә кʼьфше, йед кӧ бунә хԝәйе ве рʼәʼме, кʼижан кӧ Ԝи пешда һазьр кьрьбун, ԝәки әԝ тʼәви рʼумәта Ԝи бьбуна.

Gade chapit la Kopi




Romayî 9:23
22 Referans Kwoze  

آن تِ زِدَتیا مِهربانی و تحمل و صَبرا وی گِم دِبینی و نِزانی گو مِهربانیا خدا بُ وه هِنده یَ گو تَ بِبَتَ بُ تَوبَ گِرِنه؟


گو گورَیَگی دَولمَندیا شُکوه و جلالا خو، بِدَتَ وَ گو اون باطنا خودا بِ واسِطا رِحا وی بِ قُدرَته قاوَت بِن،


چون گو اَم شُلا دَسته خدانَ، و اَم ناو مسیحْ عیسیْ دا بُ گِرِنا شُله قَنج هاتنَ آفِراندِن، اَو شُله گو خدا پِشتِر حاضِر گِرِن گو اَم دِبی ناو واندا ره بِچِن.


بَجا هَگو مِرُوَگ خو ژه وان دِشده گو مِن گُتن پاک خُدان گَت، اَو دیه بِبیتَ آمانَگ بُ شُله مُهِم، بینا آمانَگه مُقدسَ هاتی بِژارتِن، گو گِیر شُلا خُدانه ماله تِت و بُ هر شُلَگه قَنج حاضِرَ.


اِرادا خدا اَوَ بو گو سَر وان آشگَرا گَت گو وه سِرّه چه قیاسا شُکوه و جلالَگه مَزِن لاره قَومه گو یهودی نینِن هَیَ. هَمَن اَو سِرّ گو مسیحْ ناو وَدایَ، اُمیدا شُکوه و جلاله یَ.


گو وِسا، زَمانِت پاشوَقتیه دا، زِدَتیا لطفا خو یا به حد، بِ وه مِهربانیا گو ناو مسیحْ عیسیْ دا راستا مَدا هَیَ، نیشان دَت.


گو چاوه دله وَ روناهی بیت، گو اون بِزانِن اَو اُمیدا گو خدا اون بُ وه گازی گِرِنَ، چیَ و اون بِزانِن گو دَولمَندیا اِرثه وی یا پْر ژه شُکوه و جلال ناو اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ دا، چیَ،


چون خدا اَونه گو ژه بَرِوَ ناس گِرِن، ژه بَرِوَ کِفش ژی گِرِن گو سَر شِکله گوره وی بِن، گو وِسا گوره وی، ناو گَلَک بِرایادا یه اَوِلی بیت.


یحیا له رِح و قُدرَتا الیاس پِیغَمبَردا، پِش خاده دا دیه بِت گو دله باوان نِیزوکی دله زاروگان بِگَت و مِرُوه سَرکِش فِر گَت گو بِزُورِنَ سَر رِیا صالِحا، گو قَومَگه حاضِر بویی بُ خاده دامَزِرِنیت.»


چون گو خدا بُ غَضَبه اَم کِفش نَگِرِن، بَلگو اَم کِفش گِرِنَ گو اَم بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ نجاته بیننَ دَست،


شُکرا بابو بِگَن گو اون لاییقه وه هِنده زانینَ گو اون ناو نوره دا گَل اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ ناو میراثه دا بِبِنَ شِریگ.


دوزَ گو اَز ژه تواوی اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ گوشگَتِرِم، بله اَو لطفَ بُ مِن هاتَ دایین گو اَز دَولمَندیا مسیحْ گو نایِتَ مقایسَ گِرِن، بُ قَومه گو یهودی نینِن وَعظ گَم.


بله خاده گُتَ حَنانیا: «هَرَ، چون گو اَو مِرُوَ آمانا بِژارتیا مِنَ گو ناوه مِن بِبَتَ لاره قَومه گو یهودی نینِن و پاشایا و قَومه بنی اسرائیله.


خدا اَونه گو ژه بَرِوَ کِفش گِره بون، گاز ژی گِر؛ و اَونه گو گازی وان گِره بو، صالِح ژی هَژمارت؛ و بُ اَونه گو صالِح هَژمارت، شُکوه و جلال ژی دا.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite