Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Romayî 14:19 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

19 بَجا وَرِن اَم دوو وه دِشده دا بِن گو باعیثه آشتی و سِلامتی و آوا بونا یِگودو دِبیت.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

19 Madem ku wisa ye, em bikevin pey tiştên ku ji bo aştiyê û avakirina hevdû ne.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

19 Awa em hindava hevda ser nêta eʼdilayîyê û bawerî avakirinê bin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

19 Аԝа әм һьндава һәвда сәр нета әʼдьлайийе у баԝәри авакьрьне бьн.

Gade chapit la Kopi




Romayî 14:19
28 Referans Kwoze  

دَوْه وَدا بِلا قِسا پیس دَرنَکَویت، بَلگو قِسا وَ وقتیدا و بُ آوا گِرِنه باش بیت، گو لطفه بِگَهَشِنیتَ اَونه گو دِبیهیسِن.


هَگو بِبیت، حَتا وه هِندا گو دَسته وَدایَ، گَل همو کَسه ناو صُلح و سِلامتیه دا بژین.


وَرِن گو هَریگ ژه مَ بُ قَنجیا جیناره خو اَوی کَیف خوش گَت، گو اَو مِرُو آوا بیت.


گَلَک سَعیه بِگَن گو اون گَل همو کَسه دا ناو صُلح و سِلامتیه دا بِن و اون مُقدس بِن چون هَگو مُقدس بون چِنَبیت، چه کَس خاده نابینیت.


له دوماییگه، گَلی بِرایا، کَیف خوشیه بِگَن. آماجا وَ اَوَ بیت گو اون جانَگه تازَ بِستینِن؛ یِگودو اِمِن گَن، رأیا وَ یگ بیت. ناو آشتی و سِلامتیه دا بژین گو خدایه مُحبّت و آشتی و سِلامـتیه دیه گَل وَدا بیت.


خه باشَ، بله هَگو خه طاما خو ژه دَست بِدَت، اونه چاون بِگارِن دیسا شوراتیه بِدَنه؟ وَ ناو خودا خه هَبیت و گَل یِگودو بِ صُلحه دَرباز گَن.»


خَنیَگه حاله اَونه آشتیگِر چون گو اَو دیه زاروگه خدا بِنَ گاز گِرِن.


اَو دِبی بِشتا خو بِدَتَ پیسیتیه و قَنجیه بِگَت؛ اَو دِبی دوو صُلحه دا بیت و دوو وِدا بِچیت.


گَلی بِرایا، بَجا چه؟ وقته اون دُرا یِگودو خِر دِبِن، هَریگ ژه وَ اِستِرانَگ، دَرسَگ، آشگَرابونَگ، اَزمانَگ آن وَرگَراندِنَگ هَیَ. اَونَ همویا بُ آوا گِرِنه بِدَنَ شُله.


هَ وِسا گو اَز ژی سَعی دِگَم گو همو کَسه ناو هَچی شُلا گو دِگَم دا کَیف خوش گَم. اَز دوو منفعته خودا نینِم، بَلگو اَز دوو منفعته گَلَکا دامَ، گو بَلگو اَو نجاته پَیدا گَن.


بَجا ژه شهوته دَورانه زَلامَتیه بِحله و گَل اَونه گو بِ دلَگه پاک گاز خاده دِگَن، دوو صالِح بون و ایمان و مُحبّت و صُلح و سِلامتیه دا بَ.


نه ژی خو وَقفی چیروکا و داره مالباته گو خُلاصی چِنینِن بِگَن، چون گو دِشده وِسا بَدَلا هِنده گو شُلا خدا گو بِ رِیا ایمانه دِتَ گِرِن، زِدَتِر گَن، باعیثه بَحثا دِبِن.


ما حَتا نَهَ وَ وِسا فِکِر گِریَ گو اَم لاره وَ خو دِپارِزِن؟ اَم حُضورا خدادا بینا وان مِرُوا قِسَ دِگَن گو ناو مسیحْ دانَ، و گَلی عزیزان، هَچی شُلا اَم دِگَن بُ آوا گِرِنا وَیَ.


بله هَگو ژِن آن مِره به ایمان بِخازیت جُدا بیت، بِلا جُدا بیت. مَسَله وِسادا اَو بِرا آن اَو خوشگا خُدان ایمان اسیر نینَ. خدا اَم گازی صُلح و سِلامتیه گِرِنَ.


نَهَ راستا رِسقه بُ بُتا هاتی پِشکِش گِرِن: اَم دِزانِن گو «اَم همو مِرُوه خُدان مَعریفَتِن.» اَو مَعریفَتَ مِرُو مغرور دِگَت، بله مُحبّت مِرُو آوا دِگَت.


«همو دِشد گورَیَگی شِریعَته دوزَ» - بله همو دِشدی فایدَ چِنینَ. «همو دِشد گورَیَگی شِریعَته دوزَ» - بله همو دِشد آوا ناگَت.


بله اَوه گو نَبوَته دِگَت، گَل خلقه قِسَ دِگَت گو اَوان آوا گَت، اَوان تشویق گَت و اِمِن گَت.


اَوه گو بِ اَزمانَگَ دی قِسَ دِگَت خو آوا دِگَت، بله اَوه گو نَبوَته دِگَت باعیثه آوا بونا کلیسایه دِبیت.


داخازیا مِن اَوَیَ گو اون همو بِگارِن بِ اَزمانِت دی قِسَ گَن، بله اَز زِدَتِر دِخازِم گو اون نَبوَته بِگَن. اَوه گو نَبوَته دِگَت، ژه اَوه گو بِ اَزمانه دی قِسَ دِگَت، مَزِنتِرَ، مَگَر مِرُوَگ اَوه اَزمانی وَرگَریت گو بِبیتَ باعیثه آوا بونا کلیسایه.


گو اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ، بُ شُلا خِذمَت گِرِنه حاضِر گَت، بُ چه گِرِنا بَدَنا مسیحْ،


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite