Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Peyxam 7:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 هِنگه مِن میلیاکَتَگه دی دیت گو ژه وه جیه گو رُژ دِدَرکَویت، ژِلَل دِچو و مُهرا خدایه حَیّ و حاضِر گَل ویدا بو. اَوی بِ دَنگا بِلند گاز دِگِرَ وان چار میلیاکَته گو قُدرَت بُ وان هاته بو دایین گو ضَرَره بِگَهَشِنینَ عَردی و بَحره

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

2 Min milyaketekî din jî dît ku ji Rojhilatê derdiket û mora Xwedayê jîndar pê re bû. Bi dengekî bilind gazî wan çar milyaketan kir, yên ku desthilatî ji wan re hatibû dayîn, ku zirarê bidin erd û deryayê; wî ji wan re got:

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

2 Hingê min milyakʼetekî din jî dît ku ji rʼohilatê dihat û mora wîye ji Xwedêyê Sax hebû. Ewî bi dengekî bilind li wan her çar milyakʼeta kire gazî, yêd ku wanrʼa hatibû dayînê, ku zirarê bidine eʼrdê û beʼrê, wanrʼa got:

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

2 Һьнге мьн мьлйакʼәтәки дьн жи дит кӧ жь рʼоһьлате дьһат у мора ԝийә жь Хԝәдейе Сах һәбу. Әԝи бь дәнгәки бьльнд ль ԝан һәр чар мьлйакʼәта кьрә гази, йед кӧ ԝанрʼа һатьбу дайине, кӧ зьраре бьдьнә әʼрде у бәʼре, ԝанрʼа гот:

Gade chapit la Kopi




Peyxam 7:2
29 Referans Kwoze  

رِحا مُقدسا خدا گُلدار نَگَن، گو اون بِ واسِطا وی بُ رُژا خَلاصیه مُهر بونَ.


و اَوَ خدایَ گو مُهرا خو سَر مَ دایَ و رِحا خو بینا بیعانَیَگه دانایَ ناو دله مَدا.


بُ وان هاتَ گُتن گو ضَرَره نَگَهَشِنینَ چه گیایه عَردی آن چه گیایه شین آن دارا، بَلگو تِنه ضَرَره بِگَهَشِنینَ وان مِرُوا گو سَر عَنیا وان مُهرا خدا چِنینَ.


بله خیمه قاهیمَ گو خدا دانایَ، سَرپِیایَ و بِ وه نِویساره مُهر بویَ گو: «خاده اَو مِرُوه گو یه وینَ ناس دِگَت،» و «هَچی کَسه ناوه خاده تینیتَ اَزمان، دِبی ژه پیسیتیه وَقَطِت.»


اون ژی ناو مسیحْ دا، وقته گو وَ کلاما راستیه، آنی انجیلا نجاتا خو بیهیست و وَ ایمان اینا وی، بِ رِحا مُقدسا خدا گو وَعدا وی بُ مَ هاته بو دایین مُهر بون.


و مِن میلیاکَتَگه قاوَت دیت گو بِ دَنگا بِلند دِگُت: «که لاییقَ گو وه طوماره وَگَت و مُهره وه بِشگِنیت؟»


بُ خارِنا گو بَین دِچیت شُل نَگَن، بَلگو بُ خارِنا گو حَتا ژیانا اَبَدی دِمینیت شُل گَن، خارِنا گو گوره انسان دیه بِدَتَ وَ. چون گو خدایه باب سَر وی مُهرا خو یا تأییده لِدایَ.»


خَنیَگه حاله وی مِرُوی گو وه کلاما نَبوَته دِخونیت و خَنیَگه حاله وان مِرُوا گو وِنَ دِبیهیسِن و اَو دِشدا گو ناودا هاتیَ نِویساندِن تینِنَ جی، چون گو اَو وقت نِیزوکَ.


وقته گو اَو هَفت بروسگ هاتنَ اَزمان، مِن دل هَبو اَز بِنویسِم بله مِن دَنگَک ژه اَسمانی بیهیست گو دِگُت: «هَچی دِشدا گو وان هَفت بروسگا گُتِنَ، مُهر گَ و نَنِویسَ.»


هِنگه مِن میلیاکَتَگه قاوَتَ دی دیت گو ژه اَسمانی ژُردا دِهات. اَو میلیاکَت ناو اَورَگه دا هاته بو پَچارتِن و هِندایی سَره وی بوگَگه بارانه هَبو و صومَته وی بینا رُژه و لِنگه وی بینا ستونه آگِری بون.


و میلیاکَتَگه دی هات و ناو قُربانگَهه دا راوَستا، اَوی بُخوردانکَکه زِر گَل خودا هَبو. گَلَک بُخور بُ وی هاتَ دایین گو اَوه بِ دعایه تواوی اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ پِشیا وه تَختی، سَر وه قُربانگَها زِر پِشکِش گَت.


بله اون هاتنَ نِیزوکی چییایه صَهیونه و شَهره خدایه حَیّ و حاضِر، آنی اورشلیما اَسمانی. اون هاتنَ ناو کُما میلیاکَته شاد و کَیف خوش گو ناینَ هَژمارتِن،


چون گو اَو بوخو باسه وه هِنده دِگَن گو وَ چاون بِ رویَگه خوش خِیرهاتن مَ گِر و اون ژه بُتا زُوِرین بُ آلیه خدا گو اون بُ خدایه حَیّ و حاضِر و حَق خِذمَته بِگَن،


بله عیسی هَ وِسا به دَنگ ما. کاهینه مَزِن گُتَ وی: «اَز تَ خدایه زِندَ دِدَمَ سونده گو تِ بِژی مَ، هَگو تِ مسیحْ گوره خدایی.»


شَمعونه پِطرُس جیواب دا: «تِیی مسیحْ، گوره خدایه حَیّ و حاضِر!»


گو دِگُتَ وی میلیاکَته شَشه گو زِرنا هَبو: «وان چار میلیاکَته گو بَ لِوا چَمه مَزِنَ فُراته گِردایی نَ، آزاد گَ.»


میلیاکَته شَشه کاسِگا خو رِژاندَ سَر چَمه مَزِنَ فُراته و آوا وه هِشک بو گو ره بُ پاشایِت رُژهَلاته وَبیت.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite