Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Peyxam 3:1 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 «بُ میلیاکَته کلیسایا شَهره ساردِسه بِنویسَ: «اَوه گو هَفت رِحه خدا و هَفت سِتِر هَنَ، وِسا دِبِژیت: اَز عمله تَ دِزانِم. تِ ناوَدَنگی بِ ساخ بون، بله تِ مِری.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

1 «Ji milyaketê civîna bawermendên Sardeysê re binivîse: ‹Yê ku heft ruhên Xwedê û heft stêr pê re ne, van tiştan dibêje: Ez kirinên te dizanim, wek ku tu dijî navekî te heye, lê tu miriyî.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

1 Milyakʼetê civîna Sardeysêrʼa binivîse bêjê: Ewî ku hʼeft rʼuhʼêd Xwedê û hʼeft steyrkêd Wî hene, aha dibêje: Ez haş ji kirêd te heme, navê te heye yanê tu sax î, lê rʼast tu mirî yî.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

1 Мьлйакʼәте щьвина Сардәйсерʼа бьньвисә беже: Әԝи кӧ һʼәфт рʼӧһʼед Хԝәде у һʼәфт стәйркед Ԝи һәнә, аһа дьбежә: Әз һаш жь кьред тә һәмә, наве тә һәйә йане тӧ сах и, ле рʼаст тӧ мьри йи.

Gade chapit la Kopi




Peyxam 3:1
30 Referans Kwoze  

بله اَو بِوَژِنا گو عیاشیه دِگَت، بِ وه حالی گو ساخَ، مِریَ.


چون هَ وِسا گو بَدَن به رِح مِریَ، ایمان ژی به عمل مِریَ.


ژه یوحنا، بُ هَفت کلیسایه حَریما آسیایه: لطف و آشتی و سِلامتی ژه آلیه وی گو هَیَ و هَبو و دیه بِت سَر وَ بیت و ژه آلیه اَو هَفت رِحه گو بَر تَخته وینَ،


و اون، اَونه گو ناو به اَمری و سُنَت نَبونا نفسه خودا مِره بون، خدا اون گَل مسیحْ دا ساخ گِرِن و تواوی به اَمریِت مَ بَخشین،


اَونَ ناو مِوانداریه وَ یه گو مُحبّت تِدانَ دا، به تِرس گَل وَدا جَشنه دِگِرِن، بله بینا رازه بِنه بَحره نَ گو بِ چاو نایِنَ دیتِن؛ اَونَ اَو شُوانِن گو تِنه خو دِچَرینِن؛ اَوره به بارانِن گو با اَوان دِبَت؛ داره به اِرمیشَ پاییزا دِرَنگِن گو دو جارا مِرِنَ و رَهوَ دَرکَوتِنَ.


اَز عمله تَ، مُحبّت و ایمان و خِذمَت و صَبرا بِ طیگ راوَستانا تَ دِزانِم، و اَز وِنَ ژی دِزانِم گو عمله تَ یه دوماییگه ژه یه اَوِلی گَلَکتِرِن.


چون گو اَو گوره مِن مِره بو، نَهَ دیسا ساخَ؛ بِزِر بِبو، پَیدا بویَ!“ ایجا دَستبه جَشن و شادیه گِرِن.


ناو دَسته وی یه راسته دا هَفت سِتِر هَبون و ژه دَوْه وی شمشیرَگه دوژَ دوسَر دَرکَوته بو، و صومَته وی بینا رُژه بو گو بِ تواوی قاوَتا خو دِبِرِسقی.


حتا وقته گو اَم ناو گُنَهه خودا مِره بون، اَم گَل مسیحْ دا ساخ گِرِن - وَ بِ واسِطا لطفه نجات پَیدا گِریَ -


بله نَهَ یا دوز اَوَ اَم جَشنه بِگِرِن و شادیه بِگَن، چون گو اَو بِرایه تَ مِره بو، نَهَ ساخَ؛ بِزِر بِبو، پَیدا بویَ!“»


اون ناو بِ اَمریادا و گُنَهادا مِره بون.


اَز دِزانِم تِ کیدَره دِمینی، وه جیه گو تَخته پادشاهیا شیطانی وِدَره یَ. بِ وه حالی تِ ناوه مِن قاهیم خُدان دِگَی و ایمانا گو تَ بِ مِن هَیَ حاشا ناگَی، حتا دَورانه آنتیپاس دا، اَو شاهِده مِن یه وفادار گو ناو وَدا اَو گُشتِن، هَمَن وه جیه گو شیطانی وِدَره جی گِرتیَ.


سِرّا اَو هَفت سِتِره گو تَ ناو دَسته مِدا دیت و سِرّا اَو هَفت جیه چِرایَ زِر اَوَیَ: اَو هَفت سِتِر، میلیاکَته وان هَفت کلیسایانَ و اَو هَفت جیه چِرایه، اَو هَفت کلیسانَ.


ژه وه تَختی، بروسگا لِدان و دَنگه بِلند رابون و گُرَگُر چه بو، و پِشیا تَختی هَفت مَشعَل گو دِشَوِتین هَبون. اَونَ هَفت رِحه خدا نَ،


گو دِگُت: «هَچی دِشدا گو تِ دِبینی کِتِبَگه دا بِنویسَ و اَوه رِگَ بُ هَفت کلیسایا آنی کلیسایه شَهره اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه.»


مِن بوخو اَو ناس نَدِگِر، بله هَمَن اَوه گو اَز رِگِرِم گو بِ آوه غُسلا تعمیده بِدَم، گُتَ مِن: ”کَنگه تَ دیت رِحا خدا سَر مِرُوَگه ژُردا هات و سَر وی جی گِرت، بِزانَ اَوَ هَمَن اَوَ گو بِ رِحا مُقدسا خدا غُسلا تعمیده دِدَت.“


چون گو مَ همویا ژه پْربونا وی نَصیبه خو اِستاندیَ، لطف سَر لطفه.


و مِن نابَینا وه تَختی و وان چار مَخلوقه ساخ و ناو وان رِدین سِپیادا بَرخِگَگ دیت گو سَرپِیا راوَستا بو، وِسا گو مِرُو دِگُت هاته بو قُربانی گِرِن، اَوی هَفت شاخ و هَفت چاو هَبون گو هَفت رِحه خدا نَ گو همو جیه دُنیایه هاتنَ رِگِرِن.


اَوان سَعی دِگِرِن گو بِزانِن، وقته گو رِحا مسیحْ ناو واندا، راستا زَجره مسیحْ و اَو شُکوه و جلاله گو پاشه وان زَجرا هاتِن دا پِشگُتن دِگِر، راستا که و چه زَمانَگه دا قِسَ دِگِر.


وِسا عیسی ژِلَل هاتَ بِرِن گو سَر دَسته راستَ خدا رونِت. بابو، رِحا مُقدسَ هاتی وَعدَ دایین دا وی و اَوی اَو رِحَ هَ وِسا گو اون دِبینِن و دِبیهیسِن، رِژاندیَ.


وقته اَو قِسَیَ گُت، پِف گِرَ سَر وان و گُت: «رِحا مُقدسا خدا بِستینِن.


چون گور گو خدا اَو رِگِریَ، کلاما خدا تینیتَ اَزمان، چون گو خدا رِحا خو به حد و حساب دِدَتَ وی.


اَز عَذابا گو تِ دِکِشی و نَییتیا تَ دِزانِم، بله تِ دَولمَندی! اَز بُختانه وان مِرُوا دِزانِم گو دِبِژِن گو یهودی نَ بله نینِن، بَلگو دیرا شیطانینَ.


اَز عمله تَ و زحمته تَ و صَبرا بِ طیگ راوَستانا تَ دِزانِم. اَز دِزانِم گو تِ نِگاری مِرُوه گو پیسِن تحمل گَی، بَلگو تَ اَونه گو دِبِژِنَ خو رسول امتحان گِرِنَ و تَ زانیَ گو اَو دِرَوگَرِن.


شار بَ، و قاوَته بِدَ هَچی دِشدا گو مایَ و بَ مِرِنه یَ! چون مِن عمله تَ بَر چاوه خدایه خو کامِل نَزانیَ.


اَز عمله تَ دِزانِم. بَرخوده، مِن دَرَگه وَگِری دانایَ بَر تَ گو چه کَس نِگاریت اَوه گِر دَت. اَز دِزانِم گو قاوَتا تَ گِمَ، بله تَ دیسا ژی کلاما مِن خُدان گِریَ و تَ ناوه مِن حاشا نَگِریَ.


اَز عمله تَ دِزانِم: تِ نه ساری نه گَرم. خازی تِ آن سار بای آن گَرم!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite