Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 27:62 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

62 رُژا دی، گو رُژا پاشه ’رُژا حاضِر بون بُ عَیده‘ بو، سَرُکِت کاهینا و فَریسی خِر بونَ لاره پیلاتُس

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

62 Dotira rojê – rojekê piştî roja Amadekirinê – serekên kahînan û Fêrisî çûn ba Pîlatos û gotin:

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

62 Rʼoja din ku pey rʼoja tʼivdarekkirinê bû, serekêd kʼahîna û fêrisîya li cem Pîlato civîyan

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

62 Рʼожа дьн кӧ пәй рʼожа тʼьвдарәккьрьне бу, сәрәкед кʼаһина у ферьсийа ль щәм Пилато щьвийан

Gade chapit la Kopi




Metta 27:62
9 Referans Kwoze  

اَو رُژ، رُژا ’حاضِر بون بُ عَیده‘، بو آنی رُژا پِش رُژا شَنبیا مُقدسا یهودیا. ایجا وقته رُژ چو آوا


اَو رُژ، ’رُژا حاضِر بون بُ عَیدا پِسَخه‘ بو و سَعَت نِیزوکی دانزده نیورو بو. پیلاتُس گُتَ یهودیا: «بَرخودَنه، پاشایه وَ!»


بَجا بَر خاطره هِنده گو اَو رُژ ’رُژا حاضِر بون بُ عَیده‘ یا یهودیا بو و اَو مَزار ژی نِیزوک بو، جنازه عیسی دانانَ ناو وِدا.


بَر خاطره هِنده گو اَو رُژ، ’رُژا حاضِر بون بُ عَیده‘ بو و نَدِبو گو جنازَ رُژا شَنبیا مُقدس دا بِمینیتَ سَر خاچه، و اَو شَنبی، شَنبیا مَزِن بو، یهودیا ژه پیلاتُس خاستِن گو تَشکه پِیه وان مِرُوه خاچِوَ وَبویی بِشگِنِن و جنازه وان ژه خاچِوَ ژُردا بینِن.


له یِکِمین رُژا عَیدا نانه به هِوِن گو ناودَنگ بَ عَیدا پِسَخه بو، شاگِرد هاتنَ لاره عیسی و وی پیسیار گِرِن: «تِ کیدَره دِخازی اَم بُ تَ حاضِر گَن گو شیوا پِسَخه بُخُی؟»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite