Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 26:45 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

45 پاشه هاتَ لاره شاگِردا و گُتَ وان: «خَو و بِهن وَدانا خو بِهلِنَ بُ پاشه. نَهَ اَو سَعَتا گو مِن گُته بو نِیزوکَ و گوره انسان دیه تسلیمی دَسته گُنَهکارا بیت.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

45 Paşê vegeriya ba şagirtên xwe û ji wan re got: «Ma hûn hê jî radizin û bîhna xwe vedidin? Va ye, saet hat; Kurê Mirov dikeve destê gunehkaran.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

45 Hingê hate cem şagirta û wanarʼa got: «Hûn hela hê rʼazayî ne û rʼihʼet dibin? Va wext pêrʼa gihîşt ku Kurʼê Mêriv bikʼeve destê gunekʼara.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

45 Һьнге һатә щәм шагьрта у ԝанарʼа гот: «Һун һәла һе рʼазайи нә у рʼьһʼәт дьбьн? Ва ԝәхт перʼа гьһишт кӧ Кӧрʼе Мерьв бькʼәвә дәсте гӧнәкʼара.

Gade chapit la Kopi




Metta 26:45
14 Referans Kwoze  

پِش عَیدا پِسَخه، عیسی گو دِزانی سَعَتا وی گَهَشتیَ گو ژه وه دُنیایه دا بِچیتَ لاره بابو، اَونه گو وه دُنیایه دا هَژَ وان دِگِر، حَتا دوماییگه مُحبّت گِر.


وقته عیسی اَو قِسَنَ گُتن، بَرخودا اَسمانی و گُت: «بابو، وقت گَهَشت. شُکوه و جلاله بِدَ گوره خو گو گوره تَ ژی شُکوه و جلاله بِدَتَ تَ.


«نَهَ جانه مِن پَرِشَیَ. اَز چه بِژِم؟ ما بِژِم: ”بابو! مِن ژه وه سَعَتا زحمت خَلاص گَ“؟ بله اَز بَر خاطره وِنَ گَهَشتِمَ وه سَعَته.


همو رُژه معبده دا گَل وَدا بوم و وَ دَسته خو سَر مِن دِرِژ نَگِر. بله نَهَ وقت وقته وَیَ و وقته قُدرَتا تاریتیه.»


عیسی گُتَ وان: «هَرنَ ناو شَهری، لاره فِلان کَسه و بِژِنَ وی، ماموستا دِبِژیت: ”وقته مِن نِیزوک بویَ. اَز دِخازِم شیوا عَیدا پِسَخه گَل شاگِردِت خو مالا تَدا بینمَ جی.“»


«اون دِزانِن گو دو رُژه دی، عَیدا پِسَخه تِت و گوره انسان دیه بِتَ تسلیم گِرِن گو خاچِوَ وَبیت.»


ایجا جارَگه دی اَو هِلانَ تِنه و چو، و بُ جارا سِیه دیسا هَمَن دعا گِر.


رابِن، اَم بِچِن. نَهَ اَوه گو مِن تسلیمی دُژمِن دِگَت دیه بِگَهَشیت.»


پاشه قَدَرَگه چو پِش، کَتَ سَر عَردی و دعا گِر گو، هَگو بِبیت اَو سَعَت ژه وی دَرباز بیت.


عیسی گُتَ وان: «وقته مِرِن و دیسا رابونا گوره انسان گَهَشتیَ.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite