Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 25:9 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 بله اَونه عاقل جیواب دان: ”چون رون تِرا مَ و وَ ناگَت، هَرِن و ژه مِرُوِت گو رونی دِفرُشِن بُ خو بِکِرِن.“

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

9 Wan bersîv da û gotin: ‹Na, çênabe, ew têra me û we nake. Çêtir e ku hûn herin ba dohnfiroşan û ji xwe re bikirrin.›

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

9 Lê serwaxta caba wan da û gotin: ‹Na xêr, ev rʼûn wê tʼêra me û we neke. Qenc e ku hûn herʼine cem yêd ku difiroşin xwerʼa bikʼirʼin›.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

9 Ле сәрԝахта щаба ԝан да у готьн: ‹На хер, әв рʼун ԝе тʼера мә у ԝә нәкә. Ԛәнщ ә кӧ һун һәрʼьнә щәм йед кӧ дьфьрошьн хԝәрʼа бькʼьрʼьн›.

Gade chapit la Kopi




Metta 25:9
12 Referans Kwoze  

ژه وه پیسیتیا خو تَوبَ گَ و ژه خاده بِخازَ گو بَلگو اَو نیّتا دله تَ بِبَخشیت؛


«بَهنده هَچی کَسه وان قِسِت مِن دِبیهیسیت و اَوان تینیتَ جی، وَگو مِرُوَگه زانایَ گو مالا خو سَر بَری چه گِر.


«بِزانِن گو اَز وَ وَگو پَزی ره دِگَمَ ناو گْرادا. بَهنده وَگو مارا شارَزا بِن و بینا گُترا صاف و سادَ.


پِنج ژه وان به عاقل و پِنجه دیتِر عاقل بون.


اَونه به عاقل گُتنَ اَونه عاقل: ”هِندَ رونه خو بِدَنَ مَ، چون گو چِرایِت مَ وانه دِتَمِرِن.“


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite