Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marqos 2:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 گَلَک مِرُو خِر بون، وِسا گو حتا پِشیا دَری چه جی چِنَبو، و اَوی کلاما خدا بُ وان وَعظ دِگِر.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

2 Mirov di malê de wisa pirr civiyabûn ku heta li ber derî jî cih nemabû. Îsa peyva Xwedê hînî wan dikir.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

2 Malêda haqas meriv civîyan, hʼeta ku li ber dêrî jî cî-sitʼar tʼunebû. Îsa xebera mizgînîyê ew hîn dikirin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

2 Маледа һаԛас мәрьв щьвийан, һʼәта кӧ ль бәр дери жи щи-сьтʼар тʼӧнәбу. Иса хәбәра мьзгинийе әԝ һин дькьрьн.

Gade chapit la Kopi




Marqos 2:2
20 Referans Kwoze  

عیسی جارَگه دی چو بَ لِوا گُله. خلق همو خِر دِبونَ لاره وی و اَوی دَرس دِدا وان.


بله اَو مِرُو چو دَروَ و رِحَت وه راسته دا قِسَ گِر و خَبَرا وه شُله پَخش گِر. ایجا عیسی بَر خاطره وه دِشده ایدی نَگاری آشگَرا بِچیتَ ناو شَهری، بَلگو دَروَیی شَهری، جیِت گو چه کَس وادَرا نَدِبودا دِما. بله دیسا ژی، خلق ژه همو جیا دِهاتنَ لاره وی.


کلاما خدا وَعظ گَی، وقت و به وقت حاضِر بی، بِ صَبر و دَرس دایینا کامِل خلقه اصلاح گَی و له وان بِگَی هَوار و اَوان تشویق گَی.


بله اَوَ چه دِبِژیت؟ دِبِژیت گو: «کلاما خدا نِیزوکی تَ، سَر اَزمانه تَ و دله تَدایَ.» اَوَ هَمَن اَو کلاما ایمانه یَ گو اَم وَعظ دِگَن.


اَو ناو مَنطَقه فْریجیه و غَلاطیه دا دَرباز بون، چون گو رِحا مُقدسا خدا اَو قدغن گِره بون گو حَریما آسیایه دا باسه کلاما خدا بِگَن.


اَوان پاشه هِنده گو باسه کلاما خدا گَل خلقه پِرجه دا گِرِن، ژُردا هاتنَ بُ شَهره آتّالیه.


اَو مِرُوه خُدان ایمان گو بَر خاطره اَذیَتا گو پاشه گُشتِنا استیفان دَستبه گِره بو، پَلاتَیی بِبون، حَتا مَنطَقا فینیقیه و قبرس و شَهره اَنطاکیه چُن. اَوان خِنجی یهودیا بُ چه کَسه باسه کلاما خدا نَدِگِرِن.


وقته گو پِطرُس و یوحنا شَهادَت دان و باسه کلاما خاده گِرِن، زُوِرینَ اورشلیمه. اَوان ره دا انجیل بُ گَلَک گُنده سامِرِه وَعظ گِرِن.


وه ناوه دا، هزاران مِرُو خِر بون، وِسا گو یِگودو پِپَس دِگِرِن. عیسی اَوِلی گَل شاگِرده خو دَستبه قِسَدانه گِر و گُت: «ژه هِوِنا عالِمِت فَریسیا گو هَمَن ریاکاریَ، خو دور بِگِرِن.


«معنیا وه مَثَله اَوَیَ: تُ، کلاما خدایَ.


پاشه وه، عیسی شَهر بَ شَهر و گُند بَ گُند دِگَریا و خَبَرا خوشَ پادشاهیا خدا دِدا و راستا وِدا وَعظ دِگِر. اَو دانزدَه شاگِرد ژی گَل ویدا بون،


وقته اَو پَیدا گِرِن، گُتنَ وی: «همو دوو تَ دِگَرِن!»


تواوی جَماعَتا شَهری پِشیا دَری خِر بِبون!


پاشه هِنده گو یحیا هاتَ گِرتِن، عیسی چو بُ حَریما جلیله. اَوی خَبَرا خوشَ پادشاهیا خدا وَعظ دِگِر


و عیسی گَل وان صُحبت گِر و دَرس دا وان و گُت:


له یگَ وان رُژا وقته گو عیسی دَرس دِدا، عالِمِت فِرقا فَریسیا و ماموستایِت شِریعَته وِدَره رونِشته بون. اَو ژه تواوی شَهرِت حَریما جلیله و یهودیه و هَمژی ژه اورشلیمه هاته بون. قُدرَتا خاده بُ شفا دایینا نَساخا گَل عیسی دا بو.


وقته عیسی قَییقه دا هاتَ خاره، اَوی جَماعَتَگه عَظیم دیت و دله وی بُ حاله وان شَوِتی، چون گو بینا پَزه به شُوان بون. ایجا دَستبه دَرس دایینا گَلَک دِشدا بُ وان گِر.


پاشه چَند رُژا، وقته عیسی هاتَ کَفَرناحومه، خلق بِهَسیان گو اَو هاتیَ مال.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite