Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Korîntî I, 3:22 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 چه پولس، چه آپولس، چه کیفا، چه دُنیا، چه ژیان، چه مِرِن، چه اَو زَمانَ و چه زَمانه پاشوَقتیه، همو یه وَنَ،

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

22 Dixwazî bila Pawlos be, Apolos be, Kîfas be, dinya be, jiyan be, mirin be, dema niha be, dema ku bê be, hemû yên we ne;

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

22 Pawlos, Apolo, Petrûs, dinya, jîyîn, mirin, tiştêd ku niha hene, yan yêd wê bên, her tişt pʼara we ne,

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

22 Паԝлос, Аполо, Пәтрус, дьнйа, жийин, мьрьн, тьштед кӧ ньһа һәнә, йан йед ԝе бен, һәр тьшт пʼара ԝә нә,

Gade chapit la Kopi




Korîntî I, 3:22
8 Referans Kwoze  

چون گو بُ مِن ژیان مسیحَ و مِرِن کار.


چون گو اَم خو وَعظ ناگَن، بَلگو اَم وَعظ دِگَن گو عیسیْ مسیحْ خاده یَ و اَم بَر خاطره عیسایَ گو خُلامه وَنَ.


منظورا مِن ژه وه قِسه اَوَیَ گو، یگَ وَ دِبِژیت «اَز یه پولسِم»؛ یه دی دِبِژیت «اَز یه آپولسِم»؛ یگ دِبِژیت «اَز یه کیفامَ»؛ و یه دی دِبِژیت «اَز یه مسیحِم.»


آندریاس، شَمعون اینا لاره عیسی. عیسی بَرخودا شَمعون و گُت: «تِ شَمعون گوره یونایی، تِیه ”کیفا“ بِی گاز گِرِن.» کیفا آنی بَر.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite