Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Îbranî 5:7 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 عیسی، رُژه ژیانا خو سَر رویه عَردی، بِ دَنگا بِلند و بِ رُنگه چاوا، بُ درگاها خدا گو دِگاری اَوی نجات دَت، دعا و هِوی پِشکِش گِرِن و بَر خاطره اطاعتا وی یا کامِل دعایا وی قَبول بو.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

7 Îsa di jiyana xwe ya li ser erdê de bi gazî û hawar, bi hêstirên çavan dua û lavan pêşkêşî wî kir, ku dikarî ew ji mirinê xilas bikira û ji ber xwedêtirsiya xwe hatibû bihîstin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

7 Îsa jîyîna Xweye vê dinyayêda gelekî kʼeser û bi hêsira lava û rʼeca ji Wî dikirin, Yê ku dikaribû Ew ji mirinê xilaz bikira û bona milûktî û êlimîya Wî hate bihîstinê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

7 Иса жийина Хԝәйә ве дьнйайеда гәләки кʼәсәр у бь һесьра лава у рʼәща жь Ԝи дькьрьн, Йе кӧ дькарьбу Әԝ жь мьрьне хьлаз бькьра у бона мьлукти у ельмийа Ԝи һатә бьһистьне.

Gade chapit la Kopi




Îbranî 5:7
38 Referans Kwoze  

وقته عیسی اَو قِسَنَ گُتن، بَرخودا اَسمانی و گُت: «بابو، وقت گَهَشت. شُکوه و جلاله بِدَ گوره خو گو گوره تَ ژی شُکوه و جلاله بِدَتَ تَ.


نِیزوکی سَعَت سِیه پاش نیورو، عیسی بِ دَنگا بِلند گِرَ هَوار: «ایلی، ایلی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» آنی «اَی خدایه مِن، اَی خدایه مِن، تَ بُچی اَز هِلامَ تِنه؟»


سَعَت سِیه پاش نیورو، عیسی بِ دَنگا بِلند گِرَ هَوار: «ایلویی، ایلویی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» آنی «اَی خدایه مِن، اَی خدایه مِن، تَ بُچی اَز هِلامَ تِنه؟»


بَجا وَرِن اَم بُ اِستاندِنا اَو پادشاهیا گو نایِتَ هَژاندِن شُکره بِگَن و وِسا اَو پَرستِشا گو دِتَ قَبول گِرِن، بِ حُرمَت و تِرسه پِشکِشی خدا بِگَن.


عیسی جارَگه دیتِر بِ دَنگا بِلند گِرَ هَوار و رِحا خو تسلیم گِر.


ایجا عیسی بِ دَنگا بِلند گِرَ هَوار و رِح دا.


بَجا بَر خاطره هِنده گو، زارو ناو جسمه و خونه دا شِریگِن، هَ وِسا ژی اَو بوخو هَ ناو وان دِشدانَ دا بو شِریگ گو بِ واسِطا مِرِنه، اَوه گو خُدانه قُدرَتا مِرِنه یَ آنی ابلیس، بَین بِبَت،


هِنگه عیسی بِ دَنگا بِلند گِرَ هَوار: «اَی بابو، رِحا خو تسلیمی تَ دِگَم.» اَوَ گُت و رِح دا.


نَهَ، خدایه صُلح و سِلامتیه گو شُوانه مَزِنَ پَزی، آنی خادیه مَ عیسی بِ واسِطا وه خونا عَهدا اَبَدی، ژه ناو مِریادا راگِر،


اَم اعتراف دِگَن گو بَراستی سِرّا دینداریه عَظیمَ: اَو ناو جسمه دا دووهار بو، بِ واسِطا رِحا خدا راستیا وی ایثبات بو، میلیاکَتا اَو دیتِن، ناو مِلَتادا هاتَ وَعظ گِرِن، ناو دُنیایه دا ایمان اینانَ وی، و ناو شُکوه و جلاله دا، ژِلَل هاتَ بِرِن.


بَر خاطره هِنده گو گَلَک حیلَباز کَتنَ ناو دُنیایه، هَمَن اَونه گو هاتنا عیسیْ مسیحْ ناو جسمه انسانی دا ناینَ اَزمان. مِرُوَگه وِسا، حیلَباز و ضِدّ مسیحَ.


و هَچی رِحا گو عیسی اعتراف نَگَت، ژه خدا نینَ. اَو رِحَ هَمَن رِحا ’ضِدّ مسیحَ‘ گو وَ بیهیستیَ گو دیه بِت و هَ نَهَ ژی ناو دُنیایه دایَ.


بله وقته گو اَو زَمانه کِفش بویی کامِل گَهَشت، خدا گوره خو رِگِر گو ژه ژِنَگه هاتَ زایین و بِن اَمره شِریعَته دا هاتَ دُنیایه،


مِن دِزانی گو تِ همو جاره دَنگا مِن دِبیهیسی. بله مِن اَو قِسَیَ بَر خاطره وان مِرُوا گُت گو اِرَ راوَستانَ، گو ایمانه بینِن گو تَ اَز رِگِرِمَ.»


چون خدا اَو شُل گِریَ گو شِریعَته بَر خاطره ضعیف بونا جسمه نَگاری بِگَت. خدا گوره خو بینا جسمَگه گُنَهکار و بُ گُنَهه رِگِر و اَوی گُنَه، ناو جسمه دا محکوم گِر.


کلام، بو انسان و ناو مَدا جی گِرت. مَ شُکوه و جلالا وی دیتیَ، شُکوه و جلالَگ لاییقه اَو تَنیا گور گو ژه آلیه بابو هات، پْر ژه لطف و راستیه.


بَ وه یگه ژی وقته مسیحْ هاتَ ناو دُنیایه دا، گُت: «تَ قُربانی و دیاری نَخاستِنَ، بله تَ بَدَنَگ بُ مِن حاضِر گِریَ؛


هَ بِ وه داخازیه، اَم یگ جار بُ هَمِشَ بِ واسِطا پِشکِش بونا بَدَنه عیسیْ مسیحْ، تقدیس بونَ.


بِ واسِطا ایمانه بو گو نوح وقته گو خدا راستا اَو شُله گو حَتا وه وقتی چه جارا نَهاته بونَ دیتِن، هُشدار دانَ وی، بِ تِرس و حُرمَته گَمیَگ چه گِر گو خانوادا خو نجات دَت. بِ وه یگه اَوی دُنیا محکوم گِر و بو وَرَثه اَو صالِح بونا گو بِ واسِطا ایمانه تِت.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite