Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 22:3 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

3 «اَز مِرُوَگه یهودی مَ، گو شَهره تارسوسا مَنطَقا کیلیکیه دا هاتِمَ دُنیایه، بله ناو وه شَهره اورشلیمه دا مَزِن بومَ. اَز شِریعَتا باوانه مَ کامِل، حُضورا گامالائیل دا فِر بومَ و مِن بُ خدا غیرت هَیَ، هَ وِسا گو اون ژی ایرو وِسانَ.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

3 «Ez zilamekî Cihû me, li Tarsûsa Kîlîkyayê hatime dinyayê, lê ez li vî bajarî mezin bûme, li ber lingên Gamalyêl bi tûndî li gor Şerîeta bav û kalan hatime perwerdekirin û ka îro hûn hemû çawa nin, ez jî ji bo Xwedê xîretkêş bûm.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

3 «Ez merivekî cihû me, bajarê Tarsûsa Kîlîkyayêda ji dîya xwe bûme, lê vî bajarîda bin destê Gamalyêlda çawa şagirt mezin bûme û hʼemû Qanûna kal-bava jî bi fesal-rʼast hîn bûme, hindava Xwedêda jî xweyîxîret bûm, çawa ku hûn hʼemû îro.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

3 «Әз мәрьвәки щьһу мә, бажаре Тарсуса Киликйайеда жь дийа хԝә бумә, ле ви бажарида бьн дәсте Гамалйелда чаԝа шагьрт мәзьн бумә у һʼәму Ԛануна кал-бава жи бь фәсал-рʼаст һин бумә, һьндава Хԝәдеда жи хԝәйихирәт бум, чаԝа кӧ һун һʼәму иро.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 22:3
27 Referans Kwoze  

اَو مدَتَگه دِرِژَ گو وِنَ دِزانِن و هَگو بِخازِن، دِگارِن شَهادَته بِدَن گو مِن گورَیَگی فَریسیَگه ژه سختترین فِرقا دینه مَ اطاعت گِریَ.


خاده گُتَ حَنانیا: «رابَ و هَرَ ناو وه کوچا گو دِبِژِنه راست و مالا یهودادا پیسیارا سولُسی اَهله تارسوسه بِگَ. چون گو اَو دعایا دِگَت


بله شورایه دا مِرُوَگ هَبو گو ناوه وی گامالائیل بو و ژه فِرقا فَریسیا بو. اَو ماموستایه شِریعَته بو و خلقه همویا احتراما وی خُدان دِگِرِن. گامالائیل رابو و دَستور دا گو رسولا بُ چَند لَحظا بِبَنَ دَروَ.


پولس جیواب دا: «اَز مِرُوَگه یهودی مَ، اَهله شَهره تارسوسا مَنطَقا کیلیکیه. اَز اَهله شَهرَگه به ناو و نیشان نینِم. اَز لاواهیا جنابه تَ دِگَم گو تِ ایجازه بِدَی اَز گَل خلقه قِسَ گَم.»


اَوان وقته اَوَ بیهیستِن، حمد و ثنایا خدا گُتن. اَوان گُتنَ پولس: «بِرا، تِ دِبینی گو ناو یهودیادا چَند هزار نَفَرا ایمان اینایَ و همویا ژی راستا شِریعَته دا غیرت هَنَ.


ما اَو عبرانینَ؟ اَز ژی! ما اَو بنی اسرائیلینَ؟ اَز ژی! ما اَو ژه نَسلا ابراهیمِن؟ اَز ژی!


مارتا خوشگَگ هَبو گو ناوه وی مریم بو. مریم رَخ پِیِت عیسی رونِشته بو و گوهه خو دِدا قِسه وی.


بَجا اَز پیسیار دِگَم: ما خدا قَومه خو رَد گِریَ؟ حاشا! چون گو اَز بوخو ژه بنی اسرائیله مَ، ژه نَسلا ابراهیم و ژه طایفا بنیامین.


پولس گو دِزانی هِندَگه وان ژه فِرقا صَدّوقیا و هِندَگه وان ژی ژه فِرقا فَریسیانَ، ناو شورایه دا بِ دَنگا بِلند گُت: «گَلی بِرایا، اَز مِرُوَگه فَریسی مَ و گوره مِرُوَگه فَریسی مَ ژی؛ بَر خاطره اُمیدا گو مِن راستا رابونا ژه ناو مِریادا هَیَ، دیوانا مِن دِتَ گِرِن.»


هِندَ مِرُو ژه اَندامه دیرَگه گو اَو ناودَنگ بِ ’دیرا مِرُوِت آزاد‘ بو، له ضِدّ استیفان رابون و گَل ویدا بَحث گِرِن. ناو واندا یهودیه شَهره قیرَوانه و اسکندریه و مَنطَقه کیلیکیه و آسیایه هَبون.


پاشه، اَز چُمَ بُ مَنطَقه سوریه و کیلیکیه.


اَز ناو یهودیَته دا ژه تواوی اَونه گو ناو قَومه مِدا، تَمَنه مِدا بون پِش کَتِم و مِن راستا رَسمه باوانه خودا گَلَک غیرت هَبو.


والی نامَ خاند و ژه پولس پیسیار گِر گو اَهله کیشگ حَریمه یَ. اَوی وقته زانی پولس اَهله مَنطَقا کیلیکیه یَ،


پولس ناو سوریه و مَنطَقا کیلیکیه دا دَرباز دِبو و کلیسایه وِدَره تَقویَت دِگِرِن.


اَوان نامَیَگ بِ دَسته وان رِگِر گو وِسا هاته بو نِویسین: «ژه مَ رسولا و رِدین سِپیا، بِرایِت وَ، بُ بِرایِت گو یهودی نینِن ناو اَنطاکیه، سوریه و کیلیکیه دا، سِلاو!


پاشه برنابا چو شَهره تارسوسه گو شائولی پَیدا گَت.


وقته بِرایا اَو یگَ زانین، شائول اینانَ شَهره قیصریه و ژه وِدَره رِگِرِنَ شَهره تارسوسه.


پاشه خلق هاتِن گو اَو دِشدا گو قَوِمی بو بِبینِن و وقته گَهَشتِنَ لاره عیسی و دیتِن اَو مِرُوه گو جن ویدا دَرکَوته بون، جِلِگ بَرگِرِنَ و عاقل بَر پِیه عیسی رونِشتیَ، تِرسیان.


پاشه سه رُژا، دوماییگه عیسی معبده دا پَیدا گِرِن. لاره ماموستایا رونِشته بو و گوهه خو دِدا قِسه وان و پیسیار وان دِگِر.


بله سولُس گو ژه تهدید گِرِن و گُشتِنا شاگِرده خاده دَست نَدِکِشا، چو لاره کاهینه مَزِن


«اَز بوخو قانع بِبوم گو اَز دِبی گَلَک شُلا له ضِدّ ناوه عیسایه خلقه ناصِره بِگَم.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite