Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 11:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 وقته اَو پَیدا گِر، اَو اینا اَنطاکیه. اَو سالَگه تمام گَل مِرُوه کلیسایه خِر دِبون و دَرس دِدانَ جَماعَتَگه عَظیم. شَهره اَنطاکیه دا بو گو شاگِرد بُ جارا اَوِلی مسیحی هاتنَ گازی گِرِن.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

26 û gava wî ew dît, ew anî Entakyayê. Salek sax ew bi hev re tevî civîna bawermendan diciviyan û gelek mirov hîn dikirin. Û cara pêşî li Entakyayê ji şagirtan re gotin: «Xirîstiyan».

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

26 ew dît anî Entakyayê. Ewana hevrʼa tʼemamîya salekê tʼevî civînê dicivîyan û gelek cimeʼt hîn dikirin. Pêşîyê Entakyayêda şagirt «mesîhî» hatine navkirinê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

26 әԝ дит ани Әнтакйайе. Әԝана һәврʼа тʼәмамийа саләке тʼәви щьвине дьщьвийан у гәләк щьмәʼт һин дькьрьн. Пешийе Әнтакйайеда шагьрт «мәсиһи» һатьнә навкьрьне.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 11:26
34 Referans Kwoze  

بِ وه حالی هَگو مِرُوَگ بَدَلا مسیحیَگه زَجره دِکِشیت بِلا شَرمندَ نَبیت، بَلگو بِلا ناو وی ناوی دا سِتایِشا خدا بِگَت.


آگْریپاس گُتَ پولس: «هَ هِندَ زو تِ دِخازی مِن قانع گَی اَز بِبِمَ مسیحی؟»


بله راستا وَدا، اَو مسحا گو وَ ژه وی گِرتیَ، ناو وَدا دِمینیت و اون هَوجَیی هِنده نینِن گو چه کَس دَرسه بِدَتَ وَ. بَلگو مسحا وی راستا همو دِشدی دا دَرسه دِدَتَ وَ. اَو مسح حَقَ و دِرَو نینَ. هَ وِسا گو دَرس دایَ وَ، ناو ویدا بِمینِن.


هَگو بَر خاطره ناوه مسیحْ به حُرمَتیا وَ هاتَ گِرِن، خَنیَگه حاله وَ، چون گو رِحا شُکوه و جلاله، رِحا خدا سَر وَ جی دِگِریت.


گو هر خانوادیَگ اَسمان و عَردی دا ناوه خو ژه وی دِستینیت،


بَجا، هَگو تواوی مِرُوه کلیسایه دُرا یِگودو خِر بِن و همو بِ اَزمانِت دی قِسَ گَن، و وه ناوه دا اَونه گو هاژَ چی یگ ژه وان دِشدانَ نینِن آن مِرُوه به ایمان بِنَ ناو مجلِسه دا، ما نابِژِن گو اون دینِن؟


چون هَ وِسا گو بَدَن یگَ و گَلَک اَندام هَنَ؛ و دوزَ گو تواوی اَندامه بَدَنه گَلَکِن، بله یگ بَدَنِن. راستا مسیحْ دا ژی هَ وِسایَ.


چون گو، اَوِلی، وقته اون دُرا یِگودو بینا کلیسایَگه خِر دِبِن، اَز دِبیهیسِم گو ناو وَدا جُداتی دِکَویت، و اَز وِنَ قَدَرَگه ژی باوار دِگَم.


بَر خاطره وه هِنده اَز تیموتائوس دِرِگَمَ لاره وَ، اَو ناو خاده دا زارویه مِن یه عزیز و وفادارَ، گو رِیه مِن ناو مسیحْ دا بینیتَ بیرا وَ، وِسا گو اَز وان همو جیا، ناو همو کلیسایادا فِر دِگَم.


وقته پولس و برنابا گَهَشتِنَ وِدَره، مِرُوه کلیسایه خِر گِرِن و هَچی شُلا گو خدا بِ واسِطا وان گِره بو بُ وان باس گِرِن و گُتن گو چاون خدا دَره ایمانه سَر قَومه گو یهودی نینِن وَگِریَ.


بَجا هَرِن و تواوی مِلَتا بِگَنَ شاگِرده مِن و اَوان بِ ناوه باب، و گور، و رِحا مُقدسا خدا غُسلا تعمیده بِدَن


اَز تَ نصیحت دِگَم تِ زِره گو بِ آگِری خالص بویَ ژه مِن بِکِری گو تِ دَولمَند بی، ژه مِن جِلِگه سِپی بِکِری، گو بِگَی بَر خودا و شَرمزاریا روتاتیا تَ نَیِتَ دیتِن و ژه مِن مَرهَمه بِکِری و چاوه خُوَ بِهَسویی گو تِ بِگاری بِبینی.


اَوان تواوی کلیسایادا بُ مِرُوه خُدان ایمان هِندَ رِدین سِپی کِفش گِرِن و بِ رُژیا و دعایا اَو سِپاردِنَ اَو خادیه گو، ایمان اینا بونه.


وان رُژادا چَند پِیغَمبَر ژه اورشلیمه ژُردا هاتنَ بُ اَنطاکیه.


خَبَرا وه شُله گَهَشتَ گوهه کلیسایا گو شَهره اورشلیمه دا بو و اَوان برنابا رِگِرِنَ اَنطاکیه.


بله ناو واندا هِندَ مِرُو هَبون گو اَهله قبرس و شَهره قیرَوانه بون، اَو وقته گَهَشتِنَ شَهره اَنطاکیه گَل وان یهودیه گو اَزمانه وان یونانی بون، خَبَرا خوشَ عیسیْ خاده بُ وان وَعظ گِرِن.


تواوی اَونه گو وِدَره خِر بِبون کَیفا وان وه قِسه هات. اَوان استیفان گو مِرُوَگ پْر ژه ایمان و رِحا مُقدسا خدا بو، بِژارتِن. هَ وِسا ژی اَوان فیلیپُس، پْروخُروس، نیکانور، تیمون، پَرمیناس و نیکولائوس، گو خلقه شَهره اَنطاکیه بو و پِشتا بِبو یهودی بِژارتِن.


عیسی ژی گَل شاگِردِت خو هاته بونَ گازی گِرِن.


وان رُژادا، پِطرُس رابو و ناو بِرایادا گو همو نِیزوکی صد و بیست نَفَرا بون راوَستا و گُت:


وان رُژادا گو هَژمارا شاگِردا زِدَ دِبون، اَو یهودیه گو اَزمانه وان یونانی بون ژه وان یهودیه گو اَزمانه وان عبرانی بون، گازِندَ گِرِن. چون راستا اَو رِسقه گو دِبی همو رُژه بُ بِوَژِنه وان هاتِبا دایین، دِقّت نَدِهاتَ گِرِن.


پاشه رِسق خار و قاوَت گِرت. شائول چَند رُژا گَل شاگِردا ما دمشقه دا.


بَر خاطره هِنده گو لُدّه نِیزوکی یافایه بو، وقته شاگِردا بیهیستِن گو پِطرُس لُدّه دایَ، اَوان دو مِرُو رِگِرِنَ لاره وی و داخازی له گِرِن گو: «اَم لاواهیا دِگَن زو وَرَ لاره مَ.»


بَجا شاگِردا تصمیم گِرتِن گو هَریگ ژه وان گورَیَگی قاوَتا خو کمکه بُ بِرایه گو حَریما یهودیه دا دِژیان رِگَت.


بله وقته شاگِرد خِر بونَ دُرا وی، اَو رابو و زُوِری ناو شَهری. رُژا دی، پولس گَل برنابا چو شَهره دِربِه.


اَوان قاوَت دانَ جانه شاگِردِت وان شَهرا و اَو تشویق گِرِن گو ناو ایمانه دا طیگ راوَستِن و گُتنَ وان گو: «اَم دِبی گَلَک ایزایا بِکِشِن گو بِگارِن بِچِنَ ناو پادشاهیا خدادا.»


اَو مدَتَگه دِرِژ مانَ لاره شاگِردا.


وقته آپولس خاست گو بِچیتَ حَریما اَخائیه، بِرایا اَو تشویق گِرِن و بُ شاگِردا نِویسین گو اَوی بِ رویَگه خوش قَبول گَن. وقته آپولس گَهَشتَ وِدَره، اَوی گَلَک آریکاریا وان مِرُوا گِر گو بِ واسِطا لطفه ایمان اینا بون.


بله وقته هِندَگا سَرهِشکی دِگِرِن و ایمان نَتینان، و لاره همویا راستا اَهله وه طریقته دا آنی اَونه گو ایمان اینا بون، پیس قِسَ دِگِرِن، پولس خو دور وان اِخِست و شاگِرد راگِرِن و همو رُژه تالارا تیرانوسه دا بَحث و قِسَدان دِگِر.


وقته شُرِش خُلاص بو، پولس رِگِرَ دوو شاگِردا و پاشه هِنده گو اَو تشویق گِرِن، خاطره خو وان خاست و چو حَریما مقدونیه.


ناو وَدا بوخو هِندَ مِرُو دیه رابِن و راستیه دیه سَر و بِن گَن گو شاگِردا بِکِشِنَ دوو خودا.


ایجا مَ شاگِرد پَیدا گِرِن و اَم هَفت رُژا مانَ وِدَره لاره وان. وان شاگِردا بِ هدایتا رِحا خدا، گُتنَ پولس گو نابی بِچیتَ شَهره اورشلیمه.


ما اَو نینِن گو دوژونا دِدَنَ وه ناوه قَنج گو سَر وَ هاتیَ داناندِن؟


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite