Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Vygiiben 33:9 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

9 Ке́ли Мо́йза заджалас дрэ ша́тра, тэды змэкэласпэ облокоскиро сты́лбо и тэрдёлас пашы́л загиибэ́н дрэ ша́тра, и Рай Дэвэ́л ракирдя́ Мойзаса.

Gade chapit la Kopi

Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019

9 Kiéli Mójza zadžalas dre šátra, tedy zmekelaspe oblokoskiro stýlbo i terdjolas pašýl zagiibén dre šátra, i Raj Devél rakirdiá Mojzasa.

Gade chapit la Kopi




Vygiiben 33:9
17 Referans Kwoze  

Ёв ракирдя́ лэ́нгэ дро сты́лбо облокэндыр: ёнэ рикирэнаспэ кэ Лэ́скиро допхэныбэ́н и кэ стату́то, со Ёв дыя́ лэ́нгэ.


И ке́ли Дэвэ́л пирияця́ тэ ракирэ́л Мойзаса пэ бэ́рга Синаё, Ёв дыя́ лэ́скэ дуй таблицы (скрижа́ли) досыкаибна́са (откровенияса), барунэ́ скрижа́ли, пэ савэ́ чхиндло́ сыс Дэвлэ́скирэ ангуштэса.


И сыс пэ ма́ндэ одо́й Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт. Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Ушты́, выджа пэ фэ́лда. Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са.”


Мэ зджава, и Мэ ява́ва тэ ракира́в одо́й ту́са, и Мэ ла́ва Духо́стыр, саво́ исын пэ ту́тэ, и чхува́ва Лэс пэ лэ́ндэ, соб (кай) ёнэ тэ лыджа́н ту́са манушэ́нгиро пхарипэ́н, а соб (кай) ту на екхджино́ тэ лыджас.


и пхэндя́: “Ко́ли тэ явэ́л ла́ска ваш ма́нгэ дрэ Тырэ́ якха́, Раё Баро́, тэды мэк тэ джал Рай Баро́ машки́р амэ́ндэ; пал-дова́ со адалэ́ мануша́ исын пхарэ́-шэритка. Отмэк амаро́ чорипэ́н и грэ́хи амарэ́, и кэр амэн Тырэ́ прилыибнаскирэнца (наследникэнца) ваш Тыро́ мэкно́ миштыпэ́н.”


нэ никонэ́скэ нашты́ тэ джал упрэ́ ту́са, и нико́н нашты́ тэ сыкадёл пэ сари́ бэ́рга; ни тыкно́, и ни барэ́ кхэри́тка мурдала́ (баро́ ското), нашты́, соб (кай) ёнэ тэ чаравэнпэ пашы́л дая́ бэ́рга.”


И ракирдя́ Рай Дэвэ́л Мойзаса муй пэ муй, сы́рбы ракирдя́ кон пэ́скирэ малэса; и ёв рисия́ дро ста́но; а лэ́скиро дына́ри Ису́со (Ёхошуа́), Навиноскиро чхаво́, тэрно́, на отджалас шатратыр.


одо́й Мэ ява́ва тэ сыкадёвав ту́кэ и тэ ракира́в ту́са упра́л, кай упрэ́ дэнко, машкира́л дуй херувимы, савэ́ пэ ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), пал саро́, со Мэ ява́ва тэ пиридав пир ту́тэ Израилёскирэ чхавэ́нгэ.


И Рай Дэвэ́л гия́, пирияця́ тэ ракирэ́л Авраамоса, а Авраа́мо рисия́ пэ пэ́скиро штэ́то.


И Дэвэ́л пирияця́ тэ ракирэ́л Авраамоса; и гия́ лэ́стыр.


И ке́ли Мо́йза джа́лас кэ ша́тра, сарэ́ мануша́ уштэнас, и кажно тэрдёлас пашы́л загиибэ́н дро пэ́скири ша́тра и дыкхця́ дро Мойза́скиро слядо, пака ёв заджалас дрэ ша́тра.


И дыкхнэ́ сарэ́ мануша́ облокоскиро сты́лбо, саво́ сыс тэрдо́ пашы́л загиибэ́н дрэ ша́тра и уштэнас сарэ́ мануша́, и кажно кэрдя́ шэрэ́са (клониндяпэ) пашы́л загиибэ́н дрэ пэ́скири ша́тра.


И гия́ тэлэ́ Дэвэ́л дро о́блоко, и тэрдия́ одо́й пашы́л лэ́стэ, и выпхэндя Лэ́скиро лав Иегова (Яхва́).


И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓа́да, дывэса́ тырэ́ подгинэ́ кэ мэрибэ́н; кхар Исусо́с и тэрдён пашы́л скэдыибна́скири ша́тра (ски́ния), и Мэ да́ва лэ́скэ упхэныбэ́н.” И явнэ́ Мо́йза и Ису́со, и тэрдинэ́ ёнэ пашы́л скэдыибна́скири ша́тра.


И явдя́ Рай Дэвэ́л дрэ ша́тра, дро облокоскиро сты́лбо, и тэрдия́ облокоскиро сты́лбо пашы́л шатракиро загиибэ́н.


Ке́ли Мо́йза заджалас дрэ скэдыибна́скири ша́тра, соб (кай) тэ ракирэ́л Ра́са-Дэвлэ́са, то ёв шундя́ зан (глос), сави́ лэ́скэ ракирдя́ дэнкостыр (крышкатыр), саво́ сыс пэ ковчэго сыкадыибнаса (откровениёса) машки́р дуй херувимы, и Ёв ракирдя́ лэ́скэ.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite