Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Pritčy 9:8 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

8 На сыка́в банг кодолэ́скэ, саво́ сыкавэ́ла напатыв кэ яви́р мануша́, соб (кай) ёв тэ на бидыкхэл тут: сыка́в банг годэ́ манушэ́скэ и ёв явэ́ла тэ сыкавэ́л паты́в ту́кэ.

Gade chapit la Kopi

Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019

8 Na sykáv bang kodoléske, savó sykavéla napatyv ke javír manušá, sob (kaj) jov te na bidykhel tut: sykáv bang godé manušéske i jov javéla te sykavél patýv túke.

Gade chapit la Kopi




Pritčy 9:8
23 Referans Kwoze  

Мэк чачипнаскирэ мануша́ тэ пэкавэн ман, дава́ явэ́ла куч. И мэк ёв тэ сыкавэ́л мири́ банг, дава́ явэ́ла сы́рбы оливи́тко дзэт (елеё), савэ́стыр миро рама́нё (миро) на рисёла криг; нэ сароекх мэ ява́ва тэ мангавапэ, соб (кай) ёнэ тэ на кэрэ́н чорипэ́н.


Чорорипэн и ладж пэрэ́на пэ манушэ́стэ, саво́ вычхурдэла илэ́стыр дова́, пал со сыклякирэ́на лэс. Нэ кодова́, саво́ прилэ́ла лэс, ке́ли лэс бангякирэна зоралэ́с, явэ́ла дрэ паты́в.


На ра́кир дрэ дылыниньконэскирэ кана́, пал-дова́ со ёв дыкхэ́ла вучипна́стыр пэ тырэ́-лавэнгиро годыпэ́н.


Кон сыкавэ́ла бипатыв [розмэкнэ манушэ́скэ на пир ило́-р.с.], ке́ли лэ́скэ выракирэна зоралэ́с, кодолэ́скэ исын на дро́го кадава́ ману́ш; адя́кэ-паць ёв на джа́ла кэ годэ́ мануша́ тэ дэн годы́ лэ́скэ.


На дэн дова́, со исын свэ́нто, джуклэнгэ, на чхурдэ́н мутиня (жэмчуги) анги́л балычэндэ, соб (кай) ёнэ тэ на штакирэн лэн ґэрэ́нца, и тэ на рисён, и тэ на роскушэн тумэн.


Ману́ш, саво́ пхарьякирэла (жэсточынэла) пэ́скири мэн, на дыкхи́ пэ дова́, со лэ́скэ бут мо́лы сыкавэ́на лэ́скири банг, екха́тыр (сра́зу) хасёла, и на явэ́ла састякирибэн лэ́скэ.


Кон сыкавэ́ла банг явирэ манушэ́скэ, кодова́ латхэ́ла буты́р ла́ска парикирибнаса, сыр кодова́ ману́ш, кон шарэла явирэ манушэ́с на илэ́стыр.


На рикир холы́ дрэ тыро́ ило́ пэ тырэ́ пшалэ́стэ; сыка́в банг тырэ́ пашатунэскэ, и на явэ́ла пал лэ́стэ грэ́хо.


Мэк лэн; ёнэ исын корорэ́ лыджаибна́скирэ. Ко́ли короро́ ману́ш лыджа́ла корорэс, дуйджинэ́ пэрэ́на дрэ ґанби́н (яма).”


И пхэндлэ́ крали́скэ, ракири́: “Ѓа́да, Нафано проро́ко.” И загия́ ёв кэ кра́ли, и поклониндяпэ крали́скэ мо́са кэ пхув.


И пхэндя́ кра́ли Израилёскиро Иосафатоскэ: “Исын екх ману́ш, о Михеё, чхаво́ Емвлаёскиро [Имлахо-ю.о.], пирда́л конэ́стэ сашты́ тэ пхучас Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, нэ мэ на кама́м лэс, пал-дова́ со ёв ангилпхэнэла (пророчынэла) налачхипэн, а екх фуипэ́н!” И пхэндя́ Иосафа́то: “На ра́кир, кра́лё, адя́кэ!”


И пхэндя́ кра́ли Дави́до: “Кхарэ́н кэ мэ раша́с Садокос, и пророко́с Нафанос, и Ванеяс, чхавэ́с Иодаёскирэс.” И загинэ́ ёнэ кэ кра́ли.


Годэ́ мануша́ прилэ́на кэ годы́ припхэныбэна́, нэ набарэ́-годя́киро ману́ш пэрэ́ла.


Годо́ чхаво́ шунэ́ла, сыр дад сыклякирэ́ла лэс чачипнаскэ, нэ кон исын напатывакиро кэ яви́р, ёв на шунэ́ла, сыр сыкавэ́на банг лэ́скэ.


Пэкав одолэ́с, кон сыкавэ́ла бипатыв кэ яви́р, и простонэ-годякирэ явэ́на годэдыр, выракир годьварэ́ манушэ́с и ёв явэ́ла тэ дживэ́л.


Нэ ёнэ ничи́ на пхэндлэ́ лэ́скэ, пал-дова́ со кра́ли припхэндя́: “Ничи лэ́скэ на ракирэ́н.”


Кон исын годо́ (годьваро́) ману́ш, явэ́ла тэ шунэ́л и тэ сыклёл буты́р; ману́ш барэ́ годя́са дорэсэ́ла пэ́скэ лачхо́ годыпэ́н (совето),


Кин (дорэс) патяибэ́н, и на отдэ́ лэс никонэ́скэ; адя́кэ-паць годыпэ́н, сыклякирибэ́н и ґалыибэ́н.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite