Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Паралипоменоно 10:4 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

4 И пхэндя́ Са́уло пэ́скирэ манушэ́скэ, саво́ лыджалас марды́тко (оружыё): “Вылэ тыри́ курта́ла и пхусав пэ мэрибэн ла́са ман, соб (кай) тэ на явэ́н адалэ́ наобчхиндлэ, и тэ на здекинэнпэ пэ ма́ндэ.” Нэ ману́ш, саво́ лыджа́ла марды́тко, на дэ́лас ра́да; пал-дова́ со древа́н страхадыя. Тэды Са́уло лыя́ курта́ла и пыя́ пэ ла́тэ.

Gade chapit la Kopi

Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019

4 I phendiá Sáulo péskire manušéske, savó lydžalas mardýtko (oružyjo): “Vyle tyrí kurtála i phusav pe meriben lása man, sob (kaj) te na javén adalé naobčhindle, i te na zdiekinenpe pe mánde.” Ne manúš, savó lydžála mardýtko, na délas ráda; pal-dová so drieván strahadyja. Tedy Sáulo lyjá kurtála i pyjá pe láte.

Gade chapit la Kopi




1 Паралипоменоно 10:4
19 Referans Kwoze  

И пхэндя́ Са́уло пэ́скирэ манушэ́скэ, саво́ лыджыя марды́тко: “Вылэ тыри́ курта́ла и запхусав ман ла́са, соб (кай) тэ на явэ́н далэ́ наобчхиндлэ, и тэ на марэ́н ман, и тэ на санпэ ма́ндыр.” Нэ ману́ш, саво́ лыджия́ марды́тко, на камдя́. Тэды Са́уло лыя́ пэ́скири курта́ла, и пыя́ пэ ла́тэ.


Ке́ли штарибнаскиро ракхибнари джанга́дыя и дыкхця́, со сарэ́ вудара́ дро штарибэ́н сыс отпхандлэ (псирадэ́), ёв ухтылдя курта́ла и камдя́ тэ замарэ́л кокоро́ пэс, сыр ёв думиндя, со сарэ́ штарибнарья нашнэ́.


Ёв киндя пэ́скэ пхув пал ловэ́, савэ́ ёв дорэсця́ пал Исусо́скиро здыибэн, пэ дая́ пхув кокоро́ и хасия́, и лэ́скиро тру́по латхнэ́ роскушнэ пэрэ́са и выпынэ́ виндырье́нца.


Лэ́скиро ману́ш, саво́ лыджалас марды́тко, дыкхця́, со Са́уло мыя́, и кокоро́ пыя́ пэ курта́ла, и мыя́.


Ке́ли дыкхця́ Замвриё, со фо́ро лыно́, загия́ дрэ андратуны́ шту́ба, крали́скирэ-кхэрэ́скири, и захачкирдя пал пэ́стэ крали́скиро кхэр яга́са, и мыя́.


И дыкхця́ Ахитофелё, со на кэрдя́пэ (сполниндяпэ) лэ́скиро годыпэ́н (совето), и дыя́ андрэ́ осло́с, и скэдыяпэ, и гия́ дрэ пэ́скиро кхэр, дрэ пэ́скиро фо́ро, и кэрдя́ ра́да (годыпэ́н) пэ́скирэ кхэрэ́скэ, и убладыя, и мыя́, и сыс гарадо́ дрэ копли́ца пэ́скирэ дадэ́скири.


На роспхэнэ́н дрэ Гефа, на ракирэ́н зоралэ́с (на объявинэн) пэ вули́цы (га́сы) Аскалоноскирэ, соб (кай) тэ на радынэ́нпэ Филистимлянэнгирэ чхая́, соб (кай) тэ на радынэ́нпэ зоралэ́с наобчхиндлэнгирэ чхая́.


и шчэрэс (левос) и ричэс замарэлас тыро́ писха́ри, и адалэ́ Филистимляниноса наобчхиндлэса явэ́ла дова́-паць, со сыс лэ́нца, палдава́ со адя́кэ ёв ладжакирэла джидэ́ Дэвлэ́скирэ халадэ́н


И пхэндя́ Дави́до манушэ́нгэ, савэ́ сыс тэрдэ́ лэ́са: “Со кэрэ́на одолэ́скэ, кон мулякирэ́ла далэс Филистимлянинос и злэла ладж Израилёстыр? Палдава́ со кон исын адава́ наобчхиндло Филистимлянино, со адя́кэ ёв ладжакирэл джидэ́ Дэвлэ́скирэ халадэ́н?”


И пхэндя́ Ионафа́но пэ́скирэ дынари́скэ, саво́ лыджалас лэ́скиро марды́тко: “Джа́, пириджаса кэ адалэ́ наобчхиндлэнгиро отрядо; могинэ́ла тэ явэ́л, со Рай Дэвэ́л помогинэла амэ́нгэ; пал-дова́ со ваш Ра́скирэ-Дэвлэ́скэ нанэ пхаро́ тэ зракхэ́л пирда́л бутэндэ, ци набутэндэ.”


Филистимля́ни лынэ́ лэс и выпхусадэ лэ́скэ якха́, яндлэ́ лэс дрэ Газа и закуиндлэ лэс дуе харкунэ́ зандирьенца (ланцугэнца), и ёв мелиндя дрэ узникэнгиро кхэр.


И почхуиндя ёв бари смэга (жажда), и дыя́ го́дла кэ Рай Дэвэ́л и пхэндя́: “Ту кэрдя́н Тырэ́-писхарискирэ вастэ́са баро́ дава́ зракхибэ́н; а какана́ мэ мэра́ва смэгатыр и пэрава дрэ наобчхиндлэнгирэ васта́.”


Авимеле́хо дова́-паць часо кхардя́ кэ пэ тэрнэ́-бэршэнгирэс, пэ́скирэс оружэносцос, и пхэндя́ лэ́скэ: “Вытырдэ тыри́ курта́ла и мулякир ман, соб (кай) тэ на пхэнэ́н пал ма́ндэ: ‘Э джувлы́ замардя́ лэс.’ И пропхусадя лэс тэрнэ́-бэршэнгиро лэ́скиро, и ёв мыя́.


И пхэндя́ адава́ тэрно́ ману́ш, саво́ роспхэнэлас лэ́скэ: “Ма́нгэ выгия́ тэ явав пэ Гелвуякири бэ́рга, и ґа́да, Са́уло пыя́ пэ пэ́скири чхурдыпнытко буст (коп΄ё), а марибны́тка вурдына́ и мануша́ уклистэ́ пэ грэ́ндэ дотрадэнас лэс.”


Марибэ́н проти Саулостэ яця́ зоралэды́р, и карье́-дыибнаскирэ (стрелки) лукэндыр сы́гэс гинэ́ пэ лэ́стэ, адя́кэ со ёв сыс пхусадо андрэ лукэнца.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite