22 RAJEJA, ma omuk man! Devla miro, ma dža mandar dur!
Bo ajci pharipena pre mande avle, hoj pes aňi na den te zrachinel. Mire bini man zaile andre a našťi dikhav; hine buter sar o bala pre miro šero; miro jilo našaďa e zor.
Le Davidoskro žalmos. O RAJ hino miro švetlos the miro spaseňje. Kastar man darava? O RAJ ochraňinel miro dživipen. Kastar izdrava?
Dikh, o Del hin miro spaseňje, pačava a na darava man, bo miri zor the giľi hin o RAJ; o RAJ ačhiľa miro spaseňje.
Devla, ma dža mandar dur! Devla miro, siďar mange te pomožinel!
Mi radisaľon a mi thoven baripen andre tu savore, ko tut roden. Ola, ko kamen tiro spaseňje, furt mi phenen: „O Del hino baro!“
Ča andro Del arakhel miri duša o smirom, ča pre leste man mukav.
Ale savore, ko tut roden, mi thoven baripen a mi radisaľon andre tu. Ola, ko kamen tiro spaseňje, mi phenen furt: „Baro hin o RAJ!“
Le Davidoskro žalmos. RAJEJA, ke tu vičinav! Siďar mange te pomožinel! Šun miro hangos, sar ke tu vičinav!
Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos. Pro leperiben.
Ča andro Del arakhel miri duša o smirom; lestar avel miro spaseňje.
Ma av mandar dur, bo avel o pharipen a nane ňiko, ko pomožinďahas.